*dig/o UV *digo serĉi 'digo' [dig.0o] [dig.0o.MAR] Murego aŭ teramaso starigita por ŝirmi lokon kontraŭ superakvo el rivero aŭ maro: la maro, kies potenco rompiĝadis sur la digo [1]; por gardi sin kontraŭ troaj superakvoj, ili konstruis potencajn digojn kaj fosis akvujojn [2]; ĉar ĉijara inundo ne estis tiom granda, ne minacante la digon, oni ne ellasis inundon [3]; (figure) la digo estos for, kaj la torento de liaj deziroj povos pli libere fluegi [4]; (figure) ilia sango estas tro bolanta, rompanta ofte digon de prudento [5]. akvoŝtupo, valbaraĵo, kluzo1 1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Io2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Antaŭparolo3. Mo Yan, trad. Vejdo: Travidebla Ruĝa Rafano, 20124. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua5. W. Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, 1894 angle: dam, dike beloruse: плаціна, запруда, гаць, грэбля, дамба bulgare: дига, насип ĉeĥe: hráz ĉine: 堤 [dī] france: digue germane: Damm, Deich hebree: סכר hispane: dique hungare: gát, védőgát, töltés japane: 堤防 [ていぼう], 堰 [せき], ダム [だむ] katalune: dic, escullera nederlande: dijk pole: grobla, nasyp, tama portugale: dique, represa, barreira, obstáculo rumane: baraj ruse: плотина, запруда, дамба slovake: hrádza ukraine: гать, гребля, загата, дамба digi, endigigiserĉi 'digi' serĉi 'endigigi' [dig.en0igi] (tr) 1.[dig.en0igi.MAR] Bari per digo: kiam Li digas la akvon, ĝi elsekiĝas [6]. 2.[dig.en0igi.FIG] (figure) Malakceli, haltigi: ĉiu lingvo kaj do ankaŭ Esperanto ne estas digigebla de la medio kaj socio, en kiu ĝi estas uzata EeP ; mi preskaŭ eksplodis – ĉu je rido, ĉu kolero mi ja ne scias, sed mi devis digi mian spritemon [7]; endigado de konfliktoj MD14 . bridi, kontraŭstari, malhelpi, moderigi. 6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 12:157. J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978 angle: 1. dam 2. stop, halt beloruse: 1. перагарадзіць плацінай 2. перашкаджаць, чыніць перашкоды ĉine: 2. 筑堤 [zhútí] france: endiguer germane: 1. eindämmen, eindeichen 2. eindämmen, begrenzen hebree: לסכור hungare: 1. gáttal elzár, gátak közé szorít 2. megfékez, korlátok közé szorít, megzaboláz japane: せき止める [せきとめる] katalune: aturar, retenir 1. posar un dic 2. detenir nederlande: indijken pole: 1. zatamować 2. tamować ruse: 1. преградить плотиной, запрудить 2. препятствовать ukraine: гатити, загачувати, перекривати греблею administraj notoj