Aldoni tradukojn al ReVo:

ReVo *cit/i

*citi

serĉi 'citi'
[cit.0i]
en:
(tr)
1.
[cit.0i.ripeti]
en:
LaÅ­vorte ripeti, skribe aÅ­ parole, vorton, frazon aÅ­ tekston, fragmenton de iu verko: la supre citita vorto; vi ofte citis la dirojn de via patro [1].
2.
[cit.0i.mencii]
en:
Aparte signi, montri iun aŭ ion, mencii: neeble estas citi ĉiujn nomojn; oni citas lin pro lia boneco; mi povas citi al vi interesan fakton.
angle:
quote
beloruse:
цытаваць
ĉeĥe:
citovat, uvést
france:
citer
germane:
1. zitieren 2. vorstellen, erwähnen
hebree:
לצטט
hispane:
citar
hungare:
idéz
itale:
citare
katalune:
citar 1. referir, esmentar 2. mencionar, retreure
pole:
1. cytować 2. cytować, przytaczać, powoływać się (na coś)
portugale:
citar
ruse:
цитировать
slovake:
citovať, uviesť

citaĵo

serĉi 'citaĵo'
[cit.0ajxo]
en:
[cit.0ajxo.KOMUNE]
en:
Teksto, diro, kiun oni citas: la citaĵoj estas el „Leteroj al Herodoto“ [2].
angle:
quotation
beloruse:
цытата
ĉeĥe:
citace
france:
citation
germane:
Zitat
hebree:
ציטוט
hispane:
cita
hungare:
idézet
itale:
citazione, brano
katalune:
citació, esment
pole:
cyatat
portugale:
citação
ruse:
цитата
slovake:
citát

reciti

serĉi 'reciti'
[cit.re0i]
en:
(tr)
[cit.re0i.KOMUNE]
en:
Denove, ripete citi: kun laŭdinda malkaŝemo li ankaŭ recitis siajn proprajn vortojn Iŝtar ; rutinaĵojn de gastigantino mi daŭre recitis: viŝtukoj tie ĉi, liton oni muntas tiel [3]. VD:deklami
Rim.: Por la ago ‚parkere, iom artisme eldiri tekston, deklami‘, ekzistas homonimo recit·i.
3. Spomenka Štimec: Ombro sur interna pejzaĝo
angle:
recite
beloruse:
чытаць напамяць
ĉeĥe:
přednést, recitovat
france:
réciter
germane:
erneut zitieren, (ein Zitat) wiederholen
hispane:
recitar
hungare:
felmond (ismétel), ismétel
itale:
recitare (dire)
katalune:
recitar, escandir, declamar
pole:
recytować
portugale:
recitar
ruse:
читать наизусть
slovake:
predniesť, recitovať, zarecitovať
tibete:
ཀློག བཀླགས བཀླག ཀློགས

citilo

serĉi 'citilo'
[cit.0ilo]
en:
[cit.0ilo.TIP]
en:
TIPGRA Interpunkcia signo uzata por limsigni citaĵon: oni distingas citilojn surliniajn («...») kaj eksterliniajn […] (‘...’) [4].
4. Sergio Pokrovskij: Komputada Leksikono, artikolo „citilo“
angle:
quotation mark
beloruse:
двукосьсе
ĉeĥe:
uvozovka
france:
guillemet
germane:
Anführungszeichen, Anführungsstrich, Gänsefüßchen
hebree:
מרכאה
hispane:
comilla («», ", ')
hungare:
idézőjel
itale:
virgoletta
katalune:
cometes
pole:
cudzysłów
portugale:
aspas
ruse:
кавычки
slovake:
úvodzovky

administraj notoj

~aĵo: Mankas dua fontindiko.
~ilo: Mankas dua fontindiko.
~ilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.