4amar/a PVEF amaraserÄi 'amara' [amar.0a] 1.[amar.0a.gusto] MaldolÄa por la gusto, kiel galo, aloo, genciano, leontodo, kakao: li eble mem venos supren kaj gustos la amarajn oranÄojn MortulÅip ; tre amara, malagrabla gusto, tial la indiÄenoj havas problemon por mortigi iun per tiu veneno ChC ; festena tablo, sur Äi kuÅis la viando de la kaprido kaj vinkalikoj staris inter la pladoj kun la amaraj herboj MkM ; (figure) la pilolo estis amara, kaj nur dolore digestebla, sed kion fari Lanti ? 2.[amar.0a.sento] Tiel maldolÄa por la koro, kiel por la lipoj; akra, malmilda: amara bedaÅro, moko, parolo, kritiko, riproÄo; kun amara sento li haltis kaj prenis cigaredon el sia poÅo LGA ; kial rigardi malantaÅen? tie [â¦] kreskos nenio krom la kardoj kaj urtikoj de amaraj memoroj Tor ; nevidebla forto puÅis lin antaÅen [â¦] â kun la plezuro miksiÄis la amaro de la doloro pro la malaperinta supereco kaj kreskanta necerteco KKr ; se mi venkiÄus dum tiu atako, larmfluo amara plenigus sitelon! [1]; stultaj larmoj ekrapidis, humilige, li metis la manon sur miajn harojn, la tuÅo mildigis, sed ne forigis la amaron [2]. Rim.: LaÅ BL: AnkaÅ eblas diri maldolÄa, malÄoja. 1. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Pri Somero2. Spomenka Å timec: Ombro sur interna pejzaÄo angle: bitter beloruse: гоÑÐºÑ bulgare: 1. гоÑÑив ÄeÄ¥e: hoÅký, trpký (i citovÄ), zahoÅklý Äine: 1. æ²çå° [bÄitòngde], ä¸é½é¼ççè¦ [bùxiùgÄngdetòngkÇ], ä¸éé¢ççè¦ [bùxiùgÄngdetòngkÇ] dane: 1. bitter eÅske: 1. mingots finne: 1. karvas france: amer germane: bitter hebree: ××¢× ×ר hispane: amargo indonezie: pahit interlingvae: 1. amar itale: amaro japane: è¦ã [ã«ãã], ãã³ãã kartvele: 1. áá¬áá á katalune: amarg kimre: 1. chwerw nederlande: bitter norvege: 1. bitter okcitane: 1. amar pole: gorzki 1. gorzki portugale: 1. amargo rumane: 1. amar ruse: гоÑÑкий serbe: 1. гоÑак slovake: horký, trpký svede: 1. bitter tibete: à½à¼à½à½²à½à¼ ukraine: гÑÑкий (Ñж пеÑен.) amareco serÄi 'amareco' [amar.0eco] 1.[amar.0eco.gusto] Gusto amara1: la ekvilibro inter fajna aromo kaj subtila amareco donas al tiu Äi biero unikan lokon en la riÄa belga biertradicio [3]. 2.[amar.0eco.sento] (figure) Sento amara2: lia unua sento estis amareco kontraÅ la katenoj en la vivo, malesperiÄo kontraÅ la ligiteco [4]; ia melankolio lin tenis, penetrita de amareco [5]; la rekompenco estas nur akuzoj, amareco [6]. Äagreno, postkolero, rankoro 3. Monato, Lode van de Velde: Bierlando Belgio4. Ferenc Szilágyi: La Granda Aventuro, V.5. Johán Valano: Äu ni kunvenis vane?, 156. Monato, Raita Pyhälä: Pensante pensie ..., 2006 angle: 2. bitterness, embitterment beloruse: гаÑкаÑа, гоÑÑÑ france: 2. amertume, ressentiment germane: 1. Bitterkeit 2. Bitterkeit, Verbitterung, Groll dolÄamara serÄi 'dolĉamara' [amar.dolcx0a] Samtempe dolÄa kaj amara: (figure) dolÄamara foro Kon11 ; (figure) [la] melodio [â¦] elvokis al mi melankolian [â¦] dolÄamaran senton, kiun la portugaloj nomas saÅdado [7]. dolÄamaro (solano)7. Monato, Garvan Makaj: Neniam plu, 2010 angle: bittersweet beloruse: гоÑка-ÑÐ°Ð»Ð¾Ð´ÐºÑ germane: bittersüà pole: sÅodko-gorzki administraj notoj