rankoro
(poezie)
- Daŭra postsento kontraŭ iu pro ne kompensita ofendo; nepardonemo: la rankoro […] instigos lin al mallojaleco, al ruzeco, al malnobleco [1]; ĉe li neniam restis rankoro, sed nur zorgemo [2]; [ili] sentis rankoron kontraŭ homoj pretaj akcepti salajrojn, kiujn ili konsideras neindaj [3]. postkoleroamara2, maldolĉa2
1.
Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Blogo de diskutanto
2. Shi Chengtai: La kompensa kiso, Monato, 1995/06, p. 27
3. Monato, Garbhan MacAoidh: Enmigrado anta kaj inta, 2006
2. Shi Chengtai: La kompensa kiso, Monato, 1995/06, p. 27
3. Monato, Garbhan MacAoidh: Enmigrado anta kaj inta, 2006
- angle:
- resentment
- beloruse:
- горыч (перан.)
- ĉeĥe:
- mstivá posedlost, pomstychtivost, zášť
- ĉine:
- 怨气 [yuànqì], 怨氣 [yuànqì], 怨恨 [yuànhèn], 恨意 [hènyì], 怨 [yuàn]
- france:
- rancœur, rancune, ressentiment
- germane:
- Groll, Hass, Verbitterung
- hungare:
- neheztelés, sérelem
- nederlande:
- wrok, rancune
- pole:
- ansa, uraza, niechęć
- portugale:
- rancor, mágoa, ressentimento
- ruse:
- горечь (от обиды), злопамятность, злоба
- slovake:
- pomstychtivosť, posadnutosť pomstou
- ukraine:
- поет. злопам’ятність, злопам’ятство, злопам’ятливість, образа, скривдженість
rankori
(poezie)
- Amare postsenti pro ofendo: aliaj, malgrandanimaj, ĉiam rankoris kontraŭ la knabinoj [4].
4.
Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 58a, p. 279a
- beloruse:
- адчуваць горыч
- ĉeĥe:
- prahnout po pomstě
- ĉine:
- 怨恨 [yuànhèn], 埋怨 [mányuàn]
- france:
- en vouloir à, éprouver du ressentiment
- germane:
- (jmd.) grollen
- hungare:
- neheztel
- nederlande:
- wrok voelen, rancune voelen
- pole:
- żywić urazę
- ruse:
- помнить обиду
- slovake:
- prahnúť po pomste