*abomen/i UV *abomeni serÄi 'abomeni' [abomen.0i] (tr) Malamegi pro fizike naÅzaj aÅ morale malplaÄegaj ecoj: abomeni odoron, la mensogon, la militon; abomeni trinki akvon el la rivero [1]; ili abomenas min, malproksimiÄas de mi, ne timas kraÄi sur mian vizaÄon [2]; tiu homo abomenas sian staton kaj estas la plej malfeliÄa [3]; homo iafoje abomenas sin mem [4]; Åi posedis tiun fierecon, kiu abomenas timon Marta ; mia animo abomenas la subtilajn intrigojn kaj la malnoblajn konspirojn [5]; oni perfidon prenas, sed perfidulon abomenas PrV . malestimi, malrespekti, malÅati 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 7:182. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 30:103. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aÅ la optimismo, Äapitro XIX4. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Äapitro XV5. H. A. Luyken: Pro IÅtar, Äapitro XVIII angle: abominate, abhor, loathe, disgust (vt) beloruse: адÑÑваÑÑ Ð°Ð³ÑÐ´Ñ bretone: heugiñ, doñjeriñ bulgare: мÑазÑ, ненавиждам, оÑвÑаÑавам Ñе ÄeÄ¥e: hnusit si, protivit si nÄco dane: afsky france: abominer, abhorrer, détester, exécrer, avoir en horreur germane: verabscheuen hebree: ××ª×¢× hispane: abominar hungare: utál japane: å¿ã¿å«ã [ãã¿ããã], 嫿ªãã [ããããã] katalune: abominar, execrar, detestar, odiar nederlande: verafschuwen, verfoeien perse: ÙÙØ±Øª Ø¯Ø§Ø´ØªÙØ ٠تÙÙØ± Ø¨ÙØ¯ÙØ Ø¨ÛØ²Ø§Ø± Ø¨ÙØ¯Ù pole: brzydziÄ siÄ, mieÄ wstrÄt portugale: abominar rumane: detesta, urî ruse: пиÑаÑÑ Ð¾ÑвÑаÑение slovake: hnusiÅ¥ si, považovaÅ¥ za odporné, protiviÅ¥ si nieÄo slovene: prezirati svede: avsky taje: รัà¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ ukraine: вÑдÑÑваÑи огидÑ/вÑдÑазÑ, ÑÑавиÑиÑÑ Ð· вÑдÑÐ°Ð·Ð¾Ñ abomenaserÄi 'abomena' [abomen.0a] KaÅzanta abomenon: via vino estas nur ia abomena acidaĵo [6]; kia abomena urbeto [7]! rigardu, kia abomena spektaklo, duone dispremita vermo, kiu ankoraÅ tordiÄas [8]; kia abomena faro! mortigi la Äevalon, sur kiu la reÄo estis rajdonta [9]. naÅza 6. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 357. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto dua8. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXVII9. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fidela Johano angle: abominable, detestable, loathsome, odious, revolting, disgusting beloruse: агÑднÑ, мÑÑзоÑÐ½Ñ bretone: heugus, doñjerus ÄeÄ¥e: hnusný, nechutný, odporný, ohavný, ohyzdný dane: afskyelig france: abominable, dégoûtant, détestable, horrible, répugnant germane: scheuÃlich, abscheulich hebree: × ×ª×¢× hispane: abominable hungare: undok, utálatos, ocsmány japane: 嫿ªãå¬ã [ãããããããã] katalune: abominable nederlande: afschuwelijk perse: ÙÙØ±ØªâاÙÚ¯ÛØ²Ø ٠ش٠ئزکÙÙØ¯Ù pole: obrzydliwy, wstrÄtny rumane: detestabil ruse: оÑвÑаÑиÑелÑнÑй slovake: hnusný, odporný, ohavný svede: avskyvärd taje: à¸à¹à¸²à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ ukraine: огидний, гидкий, плÑгавий *abomeno serÄi 'abomeno' [abomen.0o] Sento de tiu, kiu abomenas: vi sentos abomenon antaÅ vi mem kontraÅ Äiuj malbonagoj, kiujn vi faris. [10]; birdo, malbela kaj vekanta abomenon [11]; sin skuante de abomeno [12]; mia abomeno al tiu knabino komencas malfortiÄi [13]; kortuÅate de kompato pli ol de abomeno Äe la vido de tiu terura mizerulaÄo [14]; mi kvazaÅ Åvelis de abomeno kaj timo, sed mi ne povis krii, nek moviÄi FdO ; Åi sentis eÄ ian abomenon kontraÅ manÄado Marta . malestimo, naÅzo 10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JeÄ¥ezkel 20:4311. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malbela anasido12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro IX13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XVI14. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aÅ la optimismo, Äapitro IV angle: abomination, loathing, disgust (n) beloruse: агÑда bretone: heug, doñjer ÄeÄ¥e: averze, hnus, odpor, odpudivost dane: afsky france: abomination (dégoût), aversion, dégoût, détestation, répulsion germane: Abscheu hebree: ת×Ö¹×¢Öµ×Ö¸× hispane: aversión hungare: utálat japane: 嫿ª [ããã], åæ [ã¯ããã] katalune: aversió, repulsió perse: Ø¨ÛØ²Ø§Ø±ÛØ ÙÙØ±ØªØ Ø§ÙØ²Ø¬Ø§Ø± pole: odraza, wstrÄt rumane: detestare ruse: оÑвÑаÑение slovake: hnus, odpor, oÅ¡klivosÅ¥ svede: avsky ukraine: вÑдÑаза, огида abomenaĵoserÄi 'abomenaĵo' [abomen.0ajxo] Io abomena: la diablo scias de kie oni alportas amasojn da diversa abomenaĵo [15]! de kie povis deveni tiu abomenaĵo, kiu krima mano Äin skribis [16]; de kiam mi alvenis en Londonon [â¦], mi vidis tiom da abomenaĵoj [17]! Äiu abomenaĵo trovas sian adoranton PrV . feÄo2, surfundaĵo2 15. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto unua16. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro Dekunua17. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Äapitro VIII angle: abomination beloruse: мÑÑзоÑа, гÑдоÑа dane: afsky france: abomination (chose abominable), atrocité, honte (chose qui révulse), horreur (chose qui révulse), ignominie (chose qui révulse), scandale (chose qui révulse) hebree: ת××¢×× hispane: abominación hungare: undokság, ocsmányság japane: å¿ã¾ããããã® [ãã¾ããããã®] katalune: cosa abominable, horror, atrocitat pole: obrzydliwoÅÄ rumane: detestare abomenigi serÄi 'abomenigi' [abomen.0igi] KaÅzi abomenon al iu, fari abomena; naÅzi: la nomon de Dio abomenigis al ili la falsa eklezia ideo pri Li [18]; vi abomenigis al vi vian patron [19]; Åi aspektis kiel abomeniga pigmeino k [20]; [li] ne Äesis plue abomenigi al Ursus mortigon kaj insisti, ke li faru la ĵuron [21]. 18. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Pri la homaranismo19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 16:2120. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marÄa reÄo21. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Äapitro XXIV beloruse: вÑклÑкаÑÑ Ð°Ð³ÑÐ´Ñ germane: Ekel erregen, anwidern lassen abomenindaserÄi 'abomeninda' [abomen.0inda] Inda je abomeno; estanta tiel fia, ke oni devas Äin abomeni: lepro mian tutan glatan korpon tuj kovris per abomeninda Åelo [22]; abomenindaĵo [23]; vi abomenindigis vian belecon [24]. li fariÄis tre abomeninda, sekvante la idolojn [25]; la bufo estis terure abomeninda [26]; abomenindaj, venenaj serpentoj [27]; forkuri de la abomeninda kriado [28]; neniam okazis pli abomeninda maljustaĵo [29]. naÅza, terura, timinda 22. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, ReÄido de Danujo, Hamleto23. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 8:2624. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JeÄ¥ezkel 16:2525. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. reÄoj 21:2626. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto27. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado28. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, En la lasta tago29. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aÅ la optimismo, Äapitro XXVIII angle: abominable, detestable, loathsome, odious, revolting, disgusting beloruse: агÑднÑ, мÑÑзоÑÐ½Ñ ÄeÄ¥e: hnusný, nechutný, odporný, ohavný, ohyzdný dane: afskyelig france: abominable, dégoûtant, détestable, horrible, répugnant germane: verabscheuenswürdig, verabscheuenswert, schrecklich, furchtbar hebree: ×ְת×Ö¹×¢Ö¸× hispane: abominable hungare: utálnivaló itale: abominevole japane: å«ãª [ãããª], ããããã, å¿ã¾ããã [ãã¾ããã], 嫿ªãã¹ã [ããããã¹ã] katalune: abominable nederlande: afschuwelijk, ijselijk, afgrijselijk, verfoeilijk perse: ٠اÛÙÙ Ø§ÙØ²Ø¬Ø§Ø±Ø ٠اÛÙÙ ÙÙØ±Øª pole: obrzydliwy, odpychajÄ cy portugale: abominável rumane: detestabil ruse: оÑвÑаÑиÑелÑнÑй slovake: hnusný, odporný, ohavný svede: avskyvärd taje: à¸à¹à¸²à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ administraj notoj