*sinjoro (s-ro)
- 1.
- Titolo de ĝentileco por viroj: mi deziras al vi bonan tagon, sinjoro [1]! sinjoro Petro kaj lia edzino tre amas miajn infanojn [2].
- 2.
- Supera ĉefo, mastro: ne kalumniu sklavon antaŭ lia sinjoro [3]; li estas sia propra sinjoro [4]; estu sinjoro de via vorto (promeso) PrV ; la plej granda sinjoro estas tiu, kiu bezonas la plej malmultan servadon; ne longe sinjora daŭras favoro PrV .
- 3.
- En malnova socio, titolo de ĝentileco por nobeloj. al ĉiu sinjoro estu la honoro PrV .
- 4.
- Dio: venos en Sian templon la Sinjoro [5].
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 10
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 18
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 30:10
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Malaĥi 3:1
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 18
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 30:10
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Malaĥi 3:1
- angle:
- Mister, Mr., M., Sir
- beloruse:
- 1. спадар, пан 2. гаспадар, валадар 3. сэньёр 4. Пан (бог)
- ĉeĥe:
- pán, signor, signore
- ĉine:
- 1. 先生 [xiānsheng]
- france:
- 1. monsieur 2. monsieur 3. seigneur 4. le Seigneur
- germane:
- Herr li estas sia propra ~o: er ist sein eigener Herr.
- hispane:
- señor, Sr.
- hungare:
- 1. úr 2. úr, gazda li estas sia propra ~o: a maga ura. 3. nemesúr 4. az Úr
- ide:
- siorulo
- indonezie:
- tuan
- japane:
- 紳士 [しんし], 主人 [あるじ], 領主 [りょうしゅ], ~様 [よう]
- katalune:
- senyor
- nederlande:
- heer, meneer
- pole:
- pan
- portugale:
- senhor
- ruse:
- 1. господин 2. господин, хозяин 3. сеньор 4. господь
- slovake:
- pán
- turke:
- bay, bey
- ukraine:
- пан
- volapuke:
- söl
sinjorido
- Titolo de ĝentileco por filo de mastro: la sinjorido jam dolĉe dormis kaj ni devis ŝiri lin el sub lia varma litkovrilo [6]; Mi mordis en la piedo la plej junan sinjoridon, ĉar li forpuŝis de mi la oston, kiun mi mordetis [7].
6.
Lao She, trad. Wang Chongfang:
Kamelo Ŝjangzi, 1988
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Neĝulo
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Neĝulo
- beloruse:
- спадар (малады), паніч
- ĉeĥe:
- panský synek
- france:
- jeune monsieur
- germane:
- junger Herr
- katalune:
- senyoret
- pole:
- panicz
- portugale:
- patrãozinho
- ruse:
- барчук, барчонок, молодой господин
- slovake:
- panský syn
- ukraine:
- панич, паненя
*sinjorino (s-ino)
- 1.
- Titolo de ĝentileco por virinoj: apenaŭ ŝi venis al la fonto, ŝi vidis unu sinjorinon, tre riĉe vestitan [8]; „Kredu min, sinjorino!“ (romano de Cezaro Rossetti) [9]; sinjorino Rozo estas nia amikino [10]. fraŭlino, Rim.
- 2.
- Diino: Nia Sinjorino Aŝtarot.
8.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 19a
9. C. Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 1950
10. "Sinjorino Rozo estas nia amikino.", Duolingo
9. C. Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 1950
10. "Sinjorino Rozo estas nia amikino.", Duolingo
- afrikanse:
- lady
- albane:
- lady
- amhare:
- እመቤት
- angle:
- Ms., Mrs., Miss
- arabe:
- سيدة
- armene:
- տիկին
- beloruse:
- 1. спадыня, пані 2. Панна (багіня)
- bengale:
- ভদ্রমহিলা
- birme:
- အမျိုးသမီး
- ĉeĥe:
- signora (siňora)
- ĉine:
- 夫人 [fūren], 太太 [tàitai], 女士 [nǔ:shì]
- dane:
- dame
- estone:
- lady
- eŭske:
- andre
- filipine:
- ginang ng bansa
- france:
- dame, madame
- galege:
- señora
- germane:
- Frau (Titel)
- guĝarate:
- મહિલા
- haitie:
- dam
- hinde:
- महिला
- hispane:
- señora, Sra.
- hungare:
- úrnő, asszony, hölgy
- ide:
- siorino
- igbe:
- nwanyị
- indonezie:
- nyonya
- irlande:
- bhean
- islande:
- konan
- japane:
- 女性 [じょせい]
- jide:
- דאַמע
- jorube:
- iyaafin
- kanare:
- ಮಹಿಳೆ
- kartvele:
- ქალბატონს
- katalune:
- senyora
- kazaĥe:
- ханым
- kimre:
- wraig
- kirgize:
- айым
- kmere:
- ស្ត្រី
- koree:
- 아가씨
- korsike:
- signura
- kose:
- inenekazi
- kroate:
- dama
- kurde:
- sitê
- latine:
- dominae
- latve:
- dāma
- laŭe:
- ເປັນ
- litove:
- panele
- makedone:
- дама
- malagase:
- vehivavy
- malaje:
- wanita
- malajalame:
- യുവതിയുടെ
- malte:
- mara
- maorie:
- wahine
- marate:
- महिला
- monge:
- tus pojniam
- mongole:
- эмэгтэй
- nederlande:
- mevrouw
- nepale:
- महिला
- njanĝe:
- dona
- okcidentfrise:
- dame
- panĝabe:
- ਔਰਤ
- paŝtue:
- ابۍ
- pole:
- pani
- portugale:
- senhora
- ruande:
- umudamu
- ruse:
- госпожа
- samoe:
- tamaʻitaʻi
- sinde:
- لکيا
- sinhale:
- කාන්තාව
- slovake:
- signora (seňora)
- somale:
- marwada
- ŝone:
- mudzimai
- sote:
- lady gaga
- sunde:
- nyonya
- svahile:
- mwanamke
- taĝike:
- муждарасон
- taje:
- สุภาพสตรี
- tamile:
- பெண்
- tatare:
- ханым
- telugue:
- లేడీ
- turke:
- bayan, hanım
- ukraine:
- леді
- urdue:
- لیڈی
- uzbeke:
- xonim
- vjetname:
- phụ nữ
- volapuke:
- läd
- zulue:
- inenekazi
gesinjoroj
- Sinjoro kaj sinjorino (aŭ sinjoroj kaj sinjorinoj): la ĉambro de la gesinjoroj [11]; gesinjoroj Perkowski invitis lin al la ekskurso IK ; kiel la gesinjoroj, tiel ankaŭ la servistoj, eĉ la amikoj de la domo, estis feliĉaj [12].
11.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fluganta kofro
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Lasta perlo
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Lasta perlo
- beloruse:
- спадарства, панове
- ĉine:
- 女生们先生们 [nǚshēngmenxiānshēngmen], 女生們先生們 [nǚshēngmenxiānshēngmen]
- germane:
- Herrschaften, Damen und Herren
- japane:
- 夫妻 [ふさい], 紳士淑女 [しんししゅくじょ]
- pole:
- państwo (panie i panowie)
- ruse:
- господа (обоего пола), дамы и господа
- ukraine:
- панове і пані
sinjorumi
- 1.
-
(ntr)
Senrajte afekti sintenon de sinjoro, de superulo: la Brita Imperio forsendis milionojn, precipe sentaŭgulojn, al siaj kolonioj, por tie sinjorumi super la enloĝantoj [13]. - 2.
-
(tr)
Alparoli per „sinjoro“: — Estimata Sinjoro […] — Mi ŝatus se vi ne sinjorumus min [14].
13.
K. Miner:
Reta taglibro, 2005-10-15
14. S. Johansson: sveda verkisto, Literaturo en kaj per Esperanto, 2001-12-16
14. S. Johansson: sveda verkisto, Literaturo en kaj per Esperanto, 2001-12-16
- beloruse:
- 1. панаваць (асабліва бяспраўна) 2. ужываць «спадар» як зваротак, ужываць «пан» як зваротак
- france:
- donner du monsieur à qqun 1. faire l'important
- germane:
- 1. herrschen, sich aufspielen, sich gerieren 2. mit Herr anreden, siezen
- katalune:
- senyorejar
- pole:
- mówić przez pan 1. bezprawnie panować
- portugale:
- tratar alguém por senhor 1. bancar o poderoso
grandsinjoro
- Altranga nobelo; grandulo: imiti grandsinjoron — perdi baldaŭ la oron PrV ; kapricoj de grandsinjoroj kaj multego da kreditoroj PrV ; grandsinjora maniereco [15].
15.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fluganta kofro
- ĉeĥe:
- grand, magnát, majetný člověk, velmož
- france:
- grand seigneur, grand (subst., aristocrate)
- germane:
- Großherr, Großbürger
- hungare:
- főúr, nagyúr
- japane:
- 大領主 [だいりょうしゅ], 大貴族 [だいきぞく]
- katalune:
- alt noble, aristòcrata, eminència
- nederlande:
- grand seigneur
- pole:
- możny, możnowładca
- portugale:
- aristocrata, magnata
- ruse:
- вельможа, большой барин, магнат
- slovake:
- veľkomožný pán
- ukraine:
- великий пан, вельможний пан, маґнат