*rabi
(tr)
- 1.
- Perforte forpreni tion, kio apartenas al alia: [ili] rabis ĉion, kio estis en la domoj [1]; ilian tutan posedaĵon kaj havon ili rabis [2]; la militistoj rabis ĉiu por si [3]; li redonu la rabitaĵon, kiun li rabis [4]; la popolo eliris, kaj disrabis la tendaron [5]; (figure) vi volas rabi de mi la lastan konsolon ĉe la morto [6]; la morto rabis al ni tre multe el niaj fervoraj kunbatalantoj [7]; (figure) malĝojo al li rabas la feliĉon [8]; kiu rabi eliras, ofte nuda revenas PrV . kapti, forŝiri, ŝteli
- 2.
- (evitinde) Prirabi, senhavigi: mi hontas vin rabi, mia anĝelo, mi scias, ke vi havas apenaŭ sufiĉe por vi [9]; bandoj da ili vagas de loko al loko, por rabi kaj mortigi ĉiujn, kiujn ili renkontas [10].
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 34:29
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 31:9
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 31:53
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 6:4
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 7:16
6. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
7. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer en la 5a de aŭgusto 1905
8. J. W. Goethe, trad. L. L. Zamenhof: Ifigenio en Taŭrido, Ifigenio en Taŭrido
9. Internacia krestomatio, Patro
10. Daniel Defo, trad. Pastro A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto V
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 31:9
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 31:53
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 6:4
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 7:16
6. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
7. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer en la 5a de aŭgusto 1905
8. J. W. Goethe, trad. L. L. Zamenhof: Ifigenio en Taŭrido, Ifigenio en Taŭrido
9. Internacia krestomatio, Patro
10. Daniel Defo, trad. Pastro A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto V
- angle:
- rob
- beloruse:
- рабаваць
- ĉeĥe:
- drancovat, loupit, olupovat, rabovat
- ĉine:
- 剽 [piāo], 打劫 [dǎjié], 盗 [dào], 盜 [dào]
- france:
- ravir, voler (dérober)
- germane:
- 1. rauben 2. berauben
- hispane:
- atracar, robar
- hungare:
- rabol
- japane:
- 奪う [うばう], 奪い取る [うばいとる], 強奪する [ごうだつする], 取り上げる [とりあげる]
- katalune:
- robar, furtar, prendre dis~i: saquejar, desfalcar.
- nederlande:
- roven, plunderen
- pole:
- rabować, grabić, grasować, łupić
- portugale:
- roubar
- ruse:
- грабить, ограбить
- slovake:
- lúpiť, plieniť, rabovať
- svede:
- röva, plundra, råna
- taje:
- 1. ปล้น
- tibete:
- རྐུ་མ་བརྐུས་
- ukraine:
- грабувати, розкрадати, викрадати, забирати, відбирати (силою), займатися розбоєм
rabaĵo
- Io akirita per rabado: vespere li dividos rabaĵon [11]; la brutojn ni prenis al ni, kiel militakiraĵon, kaj la rabaĵon el la urboj, kiujn ni militakiris [12]; korsaro alvenis por forpreni lian rabaĵon [13]; ili foriris kun rabaĵoj, lasante la garantiulojn [14]; la Turkoj prenis min kiel sian rabaĵon [15]; (figure) la varoj kuŝas en la magazenoj, kiel publika rabaĵo, el kiu ĉiu forportas tiom multe, kiom li volas [16]. akiro, kaptaĵo, predo
11.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 49:27
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 2:35
13. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XI
14. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro I
15. Daniel Defo, trad. Pastro A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto I
16. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Kvara Ĉapitro
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 2:35
13. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XI
14. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro I
15. Daniel Defo, trad. Pastro A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto I
16. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Kvara Ĉapitro
- beloruse:
- нарабаванае
- ĉine:
- 贓 [zāng], 赃 [zāng]
- france:
- butin
- germane:
- Raubgut, Geraubtes
- hispane:
- botín
- hungare:
- rablott holmi
- japane:
- 強奪品 [ごうだつしな], 略奪品 [りゃくだつひん], 獲物 [えもの]
- katalune:
- furt
- nederlande:
- buit
- pole:
- łup, zdobycz
- portugale:
- presa, pilhagem, rapina
- ruse:
- награбленное
- svede:
- byte
- ukraine:
- награбоване (у знач. ім.), награбоване майно, награбовані речі
rabejo
- Loko loĝata de rabistoj: ĉiuj mallumaj lokoj de la tero estas plenaj de rabejoj [17].
17.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 74:20
- beloruse:
- прытон грабежнікаў
- ĉeĥe:
- peleš lupičů
- ĉine:
- 匪巢 [fěicháo]
- france:
- repaire (de brigands)
- germane:
- Räuberhöhle
- hispane:
- ladronera, guarida
- hungare:
- rablóbarlang
- japane:
- 盗賊の巣窟 [とうぞくのすいわや]
- katalune:
- lloriguera, lladronera, amagatall
- nederlande:
- rovershol
- pole:
- żerowisko
- portugale:
- covil
- ruse:
- разбойничий притон, логово разбойников
- slovake:
- pelech lupičov
- svede:
- rövarhåla
- ukraine:
- розбійницьке гніздо
rabisto
- Homo, kiu kutime rabas kaj vivas el rabado: li transdonis ilin en la manojn de rabistoj, kiuj prirabis ilin [18]; ŝi embuskas kiel rabisto, kaj kolektas ĉirkaŭ si perfidulojn [19]; malriĉulo rabiston ne timas PrV . bandito, pirato.
18.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 2:14
19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 23:28
19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 23:28
- beloruse:
- рабаўнік, грабежнік
- ĉeĥe:
- loupežník, lupič, raubíř
- ĉine:
- 土匪 [tǔfěi], 匪 [fěi], 盗贼 [dàozéi], 盜賊 [dàozéi], 山賊 [shānzéi], 山贼 [shānzéi]
- france:
- brigand
- germane:
- Räuber
- hispane:
- atracador, ladrón, ratero
- hungare:
- rabló
- japane:
- 強盗 [ごうとう], 盗賊 [とうぞく]
- katalune:
- lladre
- nederlande:
- rover
- pole:
- zbój, grasant, grabieżca
- portugale:
- salteador, bandido, rapinante, ladrão
- ruse:
- грабитель, разбойник
- slovake:
- lúpežník, zbojník
- svede:
- rövare, rånare
- tibete:
- ཇག་པ་
- ukraine:
- грабіжник, розбійник
disrabi
(tr)
- 1.
- Rabi plurope por dividi inter si rabaĵon: Kaj la Izraelidoj revenis de la kurado post la Filiŝtoj kaj disrabis ilian tendaron [20]; (figure) disrabi la ŝtatajn financojn PV .
- 2.
- Detrui, malplenigi, damaĝi iun lokon (urbon, loĝejon ktp) dum rabado: Tre interesa kaj neevitebla vizito al la Reĝa Observatorio de San Fernando, unu el la malmultaj historiaj konstruaĵoj, kiu ne estis disrabita de la napoleona armeo [21].
- angle:
- to ransack, to plunder, to pillage, to loot
- beloruse:
- разрабаваць, раскрасьці
- ĉine:
- 打劫 [dǎjié], 掠取 [lu:èqǔ], 劫掠 [jiélu:è], 攫夺 [juéduó], 攫奪 [juéduó], 盗 [dào], 盜 [dào]
- germane:
- ausrauben
- japane:
- 略奪する [りゃくだつする], 荒らす [あらす], 奪って山分けする [うばってやまわけする]
- pole:
- rozkraść
- ruse:
- разграбить, разграблять
- ukraine:
- розграбовувати, розкрадати
forrabi
(tr)
- Forpreni, kiel rabaĵon: iliaj kameloj estos forrabitaj, kaj la multo de iliaj brutoj fariĝos rabakiro [22]; (figure) forrabi la justecon de senhavuloj [23]; infano, kies patrinon forrabis la morto [24]; (figure) Al mi la sort' // Forrabis mian luman stelon [25].
22.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 49:32
23. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 10:2
24. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XIV
25. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
23. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 10:2
24. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XIV
25. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
- angle:
- to abduct, to kidnap
- beloruse:
- забіраць (праз рабунак)
- ĉine:
- 綁架 [bǎngjià], 绑架 [bǎngjià], 劫持 [jiéchí], 綁走 [bǎngzǒu], 绑走 [bǎngzǒu]
- germane:
- rauben
- japane:
- 奪い去る [うばいさる], 取り上げる [とりあげる]
- pole:
- ograbić, zagrabić
- ruse:
- отнять, отннимать, похищать, похитить
- ukraine:
- викрадати
prirabi
(tr)
- Rabe senposedigi iun je io: tute dezertigita estos la lando kaj tute prirabita [26]; [ili] prirabas la draŝejojn [27]; ili prirabis ĉiujn urbojn, ĉar en ili troviĝis multe da rabeblaĵo [28]; prirabas lin ĉiuj pasantoj [29]; li prirabis bankon [30]; la germanaj okupaciantoj prirabis la instituton kaj la bibliotekon en Vilno [31].
26.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 24:3
27. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 23:1
28. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 14:14
29. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 89:41
30. Johán Valano: Ĉu vi kuiras ĉine?, 4
31. Monato, Zofia Banet-Fornalowa: Muzeo pri la historio de pollandaj judoj, 2009
27. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 23:1
28. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 14:14
29. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 89:41
30. Johán Valano: Ĉu vi kuiras ĉine?, 4
31. Monato, Zofia Banet-Fornalowa: Muzeo pri la historio de pollandaj judoj, 2009
- beloruse:
- абрабаваць
- ĉeĥe:
- vyloupit
- ĉine:
- 剽 [piāo]
- france:
- détrousser, piller
- germane:
- berauben
- hispane:
- robar, hurtar, saltear (robar)
- hungare:
- kirabol
- japane:
- 強奪する [ごうだつする], 略奪する [りゃくだつする], はぎ取る [はぎとる]
- katalune:
- robar
- nederlande:
- beroven
- pole:
- obrabować, splądrować, ogołocić
- portugale:
- saltear, pilhar, espoliar
- ruse:
- ограбить
- slovake:
- olúpiť, orabovať
- svede:
- råna
- ukraine:
- пограбувати, ограбувати
temporaba
- Kiu postulas multan tempon: redaktado de bulteno, kaj de ĉia ajn revueto estas interesa kaj kreiva laboro, tamen temporaba [32]; temporaba preparado de materialo por la presejo [33]; partopreni temporabajn kaj malfruktodonajn labor-elektadojn [34].
32.
Maŭro: El la redakcio,
LSG-Forumo, 2009:2-3 (143)
33. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Kontakto 50-jara
34. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, La Blaga Blogo
33. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Kontakto 50-jara
34. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, La Blaga Blogo
- beloruse:
- які патрабуе зашмат часу
- ĉeĥe:
- okrádající o čas (adj.)
- ĉine:
- 耗时 [hàoshí], 耗時 [hàoshí], 費時 [fèishí], 费时 [fèishí], 耗費時間 [hàofèishíjiān], 耗费时间 [hàofèishíjiān]
- france:
- qui prend du temps, sans fin (très long)
- germane:
- zeitraubend
- hispane:
- que ocupa mucho tiempo, interminable
- japane:
- 時間を食う [じかんをくう]
- pole:
- czasochłonny
- slovake:
- uberajúci čas, zdĺhavý
- ukraine:
- який забирає багато часу
administraj notoj
dis~i:
Mankas verkindiko en fonto.