*putri
(ntr)
- 1.
- Pri organika substanco: malkomponiĝi, disfali: mia haŭto krevis kaj putras [1]; [la] fiŝoj putras pro senakveco [2]; putri kun ĉiuj malriĉuloj el la kvartalo en malbela tombejo [3]; la grizaj lignaj krucoj kliniĝis kaj putras sub siaj tegmentoj [4]; en ŝlimo, kie putras algoj […] kuŝas senmovaj aligatoroj Metrop ; la popolo kapturniĝis kaj ŝanceliĝadis pro malsato, la manĝaĵoj kunamasigite putris en la Nutra kaj Vivdona Oficejo [5]; (figure) en la malliberejo […] putri ĝis oni trumpetos la tagon de lasta juĝo [6]; (figure) putrado de fiŝo komenciĝas de l' kapo (altranguloj plej facile koruptiĝas) PrV . eroziiĝi, gangreni, ŝimi, velki
- 2.
- (figure) Morale putri, morale difektiĝi, dekadenci, degeneri: estas io putrinta en la reĝimo; la nobeleco komencis putri Fab3 ; Japanio jam antaŭ jarcentoj putrus sur la ruino de la familia sistemo [7]; nia demisio nepre komprenigos al Esperantujo ke io putras en UEA [8]; laboro homon nutras, sen laboro li putras PrV .
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 7:5
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 50:2
3. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XXII
4. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXVIII
5. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Deka Ĉapitro
6. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
7. Monato, Yamasaki Seikô: Familia nomo, 2005
8. La Ondo de Esperanto, 2003, № 8-9 (106-107)
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 50:2
3. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XXII
4. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXVIII
5. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Deka Ĉapitro
6. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
7. Monato, Yamasaki Seikô: Familia nomo, 2005
8. La Ondo de Esperanto, 2003, № 8-9 (106-107)
- angle:
- putrefy, putrify, decay, fester, decompose, rot
- beloruse:
- гніць
- bulgare:
- грия, разлагам се
- ĉeĥe:
- hnít, mravně upadat, rozkládat se
- ĉine:
- 腐朽 [fǔxiǔ], 腐 [fǔ], 霉烂 [méilàn], 霉爛 [méilàn], 腐烂 [fǔlàn], 腐爛 [fǔlàn]
- france:
- 1. pourrir (intr.) 2. dégénérer
- germane:
- 1. faulen, verfaulen, verwesen der Fisch stinkt vom Kopfe her. 2. stinken, zerfallen, sich zersetzen
- hispane:
- pudrirse
- hungare:
- rothad
- japane:
- 腐敗する [ふはいする], 腐る [くさる], 退廃する [たいはいする]
- nederlande:
- rotten
- pole:
- gnić, rozkładać się 1. gnić, rozkładać się, butwieć, próchnieć
- portugale:
- apodrecer
- ruse:
- гнить, разлагаться
- slovake:
- práchnivieť, tlieť, zotlieť
- tibete:
- རུལ་
putra
- Putranta, malkomponiĝanta, disfalanta: putra dento [9]; putra arbo [10]; putraj ovoj kaj rostitaj kokokrestoj estis la ĉefaj manĝaĵoj [11]; ne ĉiam estis tiel putraj kaj ruinaj tiuj muregoj [12]; alflugis al mi forta putra odoro, tiel abomena, ke mi volis forkuri [13]; putra, pesta amaso da miasmoj [14]; sur la putran vivon estis falanta la ombro de morto [15]; via koro estas putra abismo de malvirto [16]; de semo putra venas frukto ne nutra PrV . mucida
9.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 25:19
10. La Nova Testamento, Mateo 7:17
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
12. Henri Heine: La Rabeno de Baĥaraĥ, Ĉapitro I
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro VIII
14. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
15. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LI
16. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XXI
10. La Nova Testamento, Mateo 7:17
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
12. Henri Heine: La Rabeno de Baĥaraĥ, Ĉapitro I
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro VIII
14. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
15. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LI
16. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XXI
- angle:
- putrescent, putrefying, putrifying, decaying, festering, rotting
- beloruse:
- гнілы
- bulgare:
- гнил, разложен
- ĉeĥe:
- hnilobný, prohnilý, shnilý
- ĉine:
- 容易腐敗 [róngyìfǔbài], 容易腐败 [róngyìfǔbài], 朽 [xiǔ], 腐臭 [fǔchòu], 餿臭 [sōuchòu], 馊臭 [sōuchòu]
- france:
- pourri
- germane:
- faulend, faulig, verfaulend, verwesend
- hispane:
- podrido, putrefacto
- hungare:
- rothadt
- japane:
- 腐った [くさった]
- nederlande:
- rot
- pole:
- gnilny, gniły, zbutwiały, spróchniały
- ruse:
- гнилой
- slovake:
- hnilobný, prehnitý, zhnitý
- ukraine:
- гнилий, тухлий
putraĵo
- 1.
- Io putra: akvon senmovan kovras putraĵo PrV ; mi ja disfalas kiel putraĵo, kiel vesto dismanĝita de tineoj [17]; Salamano insultadis sian hundon, li diris: „aĉulo putraĵo!“ [18]!
- 2.
- (figure) Io degenerinta, malbonstata: la ĉifonproletaro, tiu pasiva putraĵo de la plej malaltaj tavoloj de la malnova socio estas parte entirata en la movadon per la proleta revolucio [19].
17.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 13:28
18. A. Camus, trad. M. Duc Goninaz: La Fremdulo, 1993
19. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 41
18. A. Camus, trad. M. Duc Goninaz: La Fremdulo, 1993
19. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 41
- angle:
- carrion, decayed matter, filth
- beloruse:
- гнільлё
- ĉine:
- 腐肉 [fǔròu]
- france:
- pourriture
- germane:
- Aas, Faulendes, Verwesendes
- hungare:
- rohadék
- japane:
- 腐敗物 [ふはいぶつ]
- nederlande:
- iets dat rot is
- pole:
- zgnilizna, próchno
- ruse:
- гниль
- ukraine:
- гниль, гнилизна
putrema
- Kiu baldaŭ, facile putras, ne konserviĝas longe: ĉi tiu putrema […], mortema [20]; la novtipa materialo detenas oksigenon de putremaj fruktoj kaj legomoj [21].
20.
La Nova Testamento, I. Korintanoj 15:53
21. -: Ligno kaj kraboj kiel surogato por plastaĵo, Esperanta Retradio, 2018
21. -: Ligno kaj kraboj kiel surogato por plastaĵo, Esperanta Retradio, 2018
- ĉine:
- 易腐 [yìfǔ]
- france:
- putrescible
- germane:
- leicht verderblich, fäulnisanfällig
- japane:
- 腐りやすい [くさりやすい]
- ukraine:
- швидкопсувний
forputri, forputriĝi
- Tute putriĝi, neniiĝi aŭ senvaloriĝi putriĝante: forputris la grajnoj sub siaj terbuloj [22]; ebonaj pordoj, kiuj neniam forputriĝos [23]; jam ne unu universala genio, kiu povus reformi la mondon, forputris ja en la senfeligejo [24]; mi ploras super viaj ostoj, vi jam longe forputrinta [25].
22.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Joel 1:17
23. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Tria Parto
24. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
25. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
23. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Tria Parto
24. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
25. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
- germane:
- verfaulen, abfaulen, wegfaulen
- hispane:
- pudrirse del todo
- japane:
- 腐り果てる [くさりはてる], 消滅する [しょうめつする]
- nederlande:
- wegrotten
- ruse:
- сгнить
- ukraine:
- зігнити, зогнити
neputrema
- Kiu ne facile putras, prefere sekiĝas aŭ iel konserviĝas longe: akvo en vazo el tia argilo estas neputrema kaj floroj en ĝi floras pompe kaj la radikoj ne putras rapide [26].
- ĉine:
- 可保持 [kěbǎochí], 可储蓄 [kěchúxù], 可儲蓄 [kěchúxù], 可守 [kěshǒu], 可維修 [kěwéixiū], 可维修 [kěwéixiū], 可維持 [kěwéichí], 可维持 [kěwéichí], 可維護 [kěwéihù], 可维护 [kěwéihù], 站得住脚 [zhàndézhùjiǎo], 站得住腳 [zhàndézhùjiǎo], 能承担 [néngchéngdān], 能承擔 [néngchéngdān], 守得住 [shǒudezhù], 經久 [jīngjiǔ], 经久 [jīngjiǔ], 可储存 [kěchúcún], 可儲存 [kěchúcún]
- france:
- imputrescible
- germane:
- beständig, haltbar, fäulnisresistent
- ukraine:
- гнилостійкий, нетлінний
putrigi
(tr)
- 1.
- Kaŭzi putradon, malboniĝon de viva aŭ vivdevena substanco: muŝoj putrigas kaj haladzigas la oleon de parfumisto [27]; la tempo […] difektis la lignon kaj ĝin traputrigis [28].
- 2.
- Morale malbonigi, korupti2: sen leĝoj eĉ en la plej memdisciplina socio aperas en la homo la sovaĝeco de la prabesto, kiu plimalpli frue putrigas la kulturon [29]; laboro fortigas, ripozo putrigas PrV .
27.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 10:1
28. H. Laxness, trad. B. Ragnarsson: Sendependaj homoj, 2007
29. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Sesa Ĉapitro
28. H. Laxness, trad. B. Ragnarsson: Sendependaj homoj, 2007
29. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Sesa Ĉapitro
- france:
- corrompre, faire pourrir
- germane:
- verderben 1. verfaulen lassen, verwesen lassen
- ukraine:
- гноїти, псувати, розкладати
administraj notoj
ne~ema
:
Mankas dua fontindiko.