*abomeni
(tr)
- Malamegi pro fizike naŭzaj aŭ morale malplaĉegaj ecoj: abomeni odoron, la mensogon, la militon; abomeni trinki akvon el la rivero [1]; ili abomenas min, malproksimiĝas de mi, ne timas kraĉi sur mian vizaĝon [2]; tiu homo abomenas sian staton kaj estas la plej malfeliĉa [3]; homo iafoje abomenas sin mem [4]; ŝi posedis tiun fierecon, kiu abomenas timon Marta ; mia animo abomenas la subtilajn intrigojn kaj la malnoblajn konspirojn [5]; oni perfidon prenas, sed perfidulon abomenas PrV . malestimi, malrespekti, malŝati
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 7:18
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 30:10
3. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XIX
4. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XV
5. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XVIII
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 30:10
3. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XIX
4. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XV
5. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XVIII
- angle:
- abominate, abhor, loathe, disgust (vt)
- beloruse:
- адчуваць агіду
- bretone:
- heugiñ, doñjeriñ
- bulgare:
- мразя, ненавиждам, отвращавам се
- ĉeĥe:
- hnusit si, protivit si něco
- dane:
- afsky
- france:
- abominer, abhorrer, détester, exécrer, avoir en horreur
- germane:
- verabscheuen
- hebree:
- לתעב
- hispane:
- abominar
- hungare:
- utál
- japane:
- 忌み嫌う [いみきらう], 嫌悪する [けんおする]
- katalune:
- abominar, execrar, detestar, odiar
- nederlande:
- verafschuwen, verfoeien
- perse:
- نفرت داشتن، متنفر بودن، بیزار بودن
- pole:
- brzydzić się, mieć wstręt
- portugale:
- abominar
- rumane:
- detesta, urî
- ruse:
- питать отвращение
- slovake:
- hnusiť si, považovať za odporné, protiviť si niečo
- slovene:
- prezirati
- svede:
- avsky
- taje:
- รังเกียจ
- ukraine:
- відчувати огиду/відразу, ставитися з відразою
abomena
- Kaŭzanta abomenon: via vino estas nur ia abomena acidaĵo [6]; kia abomena urbeto [7]! rigardu, kia abomena spektaklo, duone dispremita vermo, kiu ankoraŭ tordiĝas [8]; kia abomena faro! mortigi la ĉevalon, sur kiu la reĝo estis rajdonta [9]. naŭza
6.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 35
7. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto dua
8. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXVII
9. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fidela Johano
7. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto dua
8. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXVII
9. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fidela Johano
- angle:
- abominable, detestable, loathsome, odious, revolting, disgusting
- beloruse:
- агідны, мярзотны
- bretone:
- heugus, doñjerus
- ĉeĥe:
- hnusný, nechutný, odporný, ohavný, ohyzdný
- dane:
- afskyelig
- france:
- abominable, dégoûtant, détestable, horrible, répugnant
- germane:
- scheußlich, abscheulich
- hebree:
- נתעב
- hispane:
- abominable
- hungare:
- undok, utálatos, ocsmány
- japane:
- 嫌悪を催す [けんおをもよおす]
- katalune:
- abominable
- nederlande:
- afschuwelijk
- perse:
- نفرتانگیز، مشمئزکننده
- pole:
- obrzydliwy, wstrętny
- rumane:
- detestabil
- ruse:
- отвратительный
- slovake:
- hnusný, odporný, ohavný
- svede:
- avskyvärd
- taje:
- น่ารังเกียจ
- ukraine:
- огидний, гидкий, плюгавий
*abomeno
- Sento de tiu, kiu abomenas: vi sentos abomenon antaŭ vi mem kontraŭ ĉiuj malbonagoj, kiujn vi faris. [10]; birdo, malbela kaj vekanta abomenon [11]; sin skuante de abomeno [12]; mia abomeno al tiu knabino komencas malfortiĝi [13]; kortuŝate de kompato pli ol de abomeno ĉe la vido de tiu terura mizerulaĉo [14]; mi kvazaŭ ŝvelis de abomeno kaj timo, sed mi ne povis krii, nek moviĝi FdO ; ŝi sentis eĉ ian abomenon kontraŭ manĝado Marta . malestimo, naŭzo
10.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 20:43
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malbela anasido
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro IX
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVI
14. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro IV
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malbela anasido
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro IX
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVI
14. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro IV
- angle:
- abomination, loathing, disgust (n)
- beloruse:
- агіда
- bretone:
- heug, doñjer
- ĉeĥe:
- averze, hnus, odpor, odpudivost
- dane:
- afsky
- france:
- abomination (dégoût), aversion, dégoût, détestation, répulsion
- germane:
- Abscheu
- hebree:
- תוֹעֵבָה
- hispane:
- aversión
- hungare:
- utálat
- japane:
- 嫌悪 [けんお], 反感 [はんかん]
- katalune:
- aversió, repulsió
- perse:
- بیزاری، نفرت، انزجار
- pole:
- odraza, wstręt
- rumane:
- detestare
- ruse:
- отвращение
- slovake:
- hnus, odpor, ošklivosť
- svede:
- avsky
- ukraine:
- відраза, огида
abomenaĵo
- Io abomena: la diablo scias de kie oni alportas amasojn da diversa abomenaĵo [15]! de kie povis deveni tiu abomenaĵo, kiu krima mano ĝin skribis [16]; de kiam mi alvenis en Londonon […], mi vidis tiom da abomenaĵoj [17]! ĉiu abomenaĵo trovas sian adoranton PrV . feĉo2, surfundaĵo2
15.
N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto unua
16. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekunua
17. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro VIII
16. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekunua
17. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro VIII
- angle:
- abomination
- beloruse:
- мярзота, гідота
- dane:
- afsky
- france:
- abomination (chose abominable), atrocité, honte (chose qui révulse), horreur (chose qui révulse), ignominie (chose qui révulse), scandale (chose qui révulse)
- hebree:
- תועבה
- hispane:
- abominación
- hungare:
- undokság, ocsmányság
- japane:
- 忌まわしいもの [いまわしいもの]
- katalune:
- cosa abominable, horror, atrocitat
- pole:
- obrzydliwość
- rumane:
- detestare
abomenigi
- Kaŭzi abomenon al iu, fari abomena; naŭzi: la nomon de Dio abomenigis al ili la falsa eklezia ideo pri Li [18]; vi abomenigis al vi vian patron [19]; ŝi aspektis kiel abomeniga pigmeino k [20]; [li] ne ĉesis plue abomenigi al Ursus mortigon kaj insisti, ke li faru la ĵuron [21].
18.
L. L. Zamenhof: Homaranismo, Pri la homaranismo
19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 16:21
20. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
21. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XXIV
19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 16:21
20. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
21. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XXIV
- germane:
- Ekel erregen, anwidern lassen
abomeninda
- Inda je abomeno; estanta tiel fia, ke oni devas ĝin abomeni: lepro mian tutan glatan korpon tuj kovris per abomeninda ŝelo [22]; abomenindaĵo [23]; vi abomenindigis vian belecon [24]. li fariĝis tre abomeninda, sekvante la idolojn [25]; la bufo estis terure abomeninda [26]; abomenindaj, venenaj serpentoj [27]; forkuri de la abomeninda kriado [28]; neniam okazis pli abomeninda maljustaĵo [29]. naŭza, terura, timinda
22.
William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
23. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 8:26
24. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 16:25
25. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. reĝoj 21:26
26. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto
27. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
28. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, En la lasta tago
29. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XXVIII
23. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 8:26
24. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 16:25
25. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. reĝoj 21:26
26. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto
27. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
28. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, En la lasta tago
29. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XXVIII
- angle:
- abominable, detestable, loathsome, odious, revolting, disgusting
- beloruse:
- агідны, мярзотны
- ĉeĥe:
- hnusný, nechutný, odporný, ohavný, ohyzdný
- dane:
- afskyelig
- france:
- abominable, dégoûtant, détestable, horrible, répugnant
- germane:
- verabscheuenswürdig, verabscheuenswert, schrecklich, furchtbar
- hebree:
- מְתוֹעָב
- hispane:
- abominable
- hungare:
- utálnivaló
- itale:
- abominevole
- japane:
- 嫌な [いやな], いやらしい, 忌まわしい [いまわしい], 嫌悪すべき [けんおすべき]
- katalune:
- abominable
- nederlande:
- afschuwelijk, ijselijk, afgrijselijk, verfoeilijk
- perse:
- مایهٔ انزجار، مایهٔ نفرت
- pole:
- obrzydliwy, odpychający
- portugale:
- abominável
- rumane:
- detestabil
- ruse:
- отвратительный
- slovake:
- hnusný, odporný, ohavný
- svede:
- avskyvärd
- taje:
- น่ารังเกียจ