*trot/i Fab2 *troti serĉi 'troti' [trot.0i] (ntr) 1.[trot.0i.RAJ] Kuri en aparta maniero de kvarpieduloj, kun rapideco meza inter paŝado kaj galopo: en rapida trotado ili rajdis laŭ vojo, kiun li neniam povus trovi, eksteren al la libera stepo [1]; nur unu aŭ du hundoj kaŭras kaj trotas en la vilaĝo [2]; malgranda muso […] trotetis sur la planko kaj lasis en la polvo malgrandajn spurojn [3]. ambli 1, galopi 1, paŝi 2.[trot.0i.FIG] (figure) Iri rapide, kureti, kuri per mallongaj paŝoj: [ili] trotis antaŭen […], la birdoj kantis, kaj la konfirmitoj kunkantis kaj tenis sin reciproke je la manoj [4]; [la doktoro] per sia gravamiena trotado sekvis la komunan kuradon [5]; mi trotis kontenta pri la mondo tra la stratoj kaj ne povis imagi, ke iu ajn estas en la mondo, al kiu tiu mondo ne plaĉas [6]. 1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo2. Wu Ming: Neĝa lando, [2002]3. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Senĉesa Rakonto4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sonorilo5. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua6. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, libro 1a, ĉapitro 2a angle: 1. trot beloruse: 1. бегчы рысьсю 2. падбягаць, трухаць (бегчы) ĉeĥe: klusat france: trotter germane: 1. traben 2. trotten hispane: 1. trotar, ir al trote hungare: 1. üget japane: 速歩で駆ける [そくほでかける], だくを踏む [だくをふむ], ちょこまか歩く [ちょこまかあるく], 小走りする [こばしりする] katalune: 1. trotar nederlande: 1. draven pole: 1. kłusować 2. truchtać, kłusować, podbiegać, dreptać portugale: 1. trotar ruse: 1. бежать рысью, бежать рысцой slovake: klusať, ísť poklusom ukraine: бігти, іти риссю/клусом/клуса trotoserĉi 'troto' [trot.0o] [trot.0o.KOMUNE] Duonrapida kuro aŭ kurmaniero. beloruse: рысь (бег) ĉeĥe: klus, klusání, poklus, trot, trotl france: trot germane: Trab japane: 速歩 [はやあし], だく足 [だくあし], トロット slovake: klus, klusanie ukraine: рись, клус administraj notoj ~o: Mankas dua fontindiko.