1galopo
- Tre rapida kuro aŭ kurmaniero: eksonis ĉevala galopo [1]; sen selo ŝi sidadis kiel kunkreskiĝinta kun la ĉevalo, kiu kuradis en plena galopo [2]; la vulpo etendis la voston, kaj la reĝa filo sidiĝis sur ĝin: galop', galop' trans ŝtonojn kaj akvojn [3].
1.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
3. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La ora birdo
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
3. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La ora birdo
- angle:
- gallop
- beloruse:
- галоп
- ĉeĥe:
- chvat, kalup, shon, spěch
- ĉine:
- 疾馳 [jíchí]
- france:
- galop
- germane:
- Galopp
- greke:
- καλπασμός
- hispane:
- galope
- hungare:
- galopp, vágta
- japane:
- 駆け足 [かけあし], ギャロップ
- katalune:
- galop
- nederlande:
- galop
- pole:
- galop
- portugale:
- galope
- ruse:
- галоп
- slovake:
- cval, galop
- svede:
- galopp
- ukraine:
- ґалоп
galopi
(ntr)
- 1.
- Kuri laŭ plej rapida maniero de kvarpieduloj, longe etendante la krurojn: la sovaĝaj ĉevaloj galopas tra la vastaj stepoj [4]; li ekgalopis antaŭen inter la montoj, tenis ŝin antaŭ si sur la ĉevalo, kaj la ĉasistoj galopis post li [5]; la ĉashundoj galopis antaŭen [6]; du kaleŝoj kun furioza rapideco pretergalopis [7]; de la avangardo algalopis rajdisto [8]; subite la besto kun li forgalopis [9]; per unu salto ĝi transgalopis la ĉevalon de la falinta malamiko [10]; la leporo galopulo forkuris kaj sin kaŝis [11]. ambli 1, paŝi, troti 1
- 2.
- Tre rapide kuri: la ŝtelistoj forkuris kaj galopis kvazaŭ ĉasataj de la diablo [12]; Kruko kuras, galopas, saltas, sed vane [13].
4.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Knabineto kun alumetoj
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro I
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Sterkskarabo
11. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Du fratoj
12. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fingreto
13. L. Beaucaire: Kruko kaj Baniko el Bervalo, 1974
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Knabineto kun alumetoj
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro I
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Sterkskarabo
11. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Du fratoj
12. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fingreto
13. L. Beaucaire: Kruko kaj Baniko el Bervalo, 1974
- angle:
- gallop
- beloruse:
- скакаць галопам, скакаць наўскач
- ĉeĥe:
- cválat, galopovat
- ĉine:
- 冯 [féng], 趹 [jué], 駆 [qū], 腾 [téng]
- france:
- galoper
- germane:
- galoppieren
- greke:
- καλπάζω
- hispane:
- galopar
- hungare:
- galoppozik, vágtázik
- japane:
- ギャロップで走る [ギャロップではしる], , 大急ぎでする [おおいそぎでする]
- katalune:
- galopar
- nederlande:
- galopperen
- pole:
- galopować
- portugale:
- galopar
- ruse:
- скакать галопом
- slovake:
- cválať
- svede:
- galoppera
- tibete:
- རྒྱུག་
- turke:
- dörtnala gitmek
- ukraine:
- ґалопувати, скакати ґалопом
galope
- Galopante: subite venis galope du ĉevaloj [14]; galope ili ĉirkaŭrajdis la herboplacon [15]; la ĉasistaro galope alproksimiĝadis Fab3 ; ili ekkuris galope, sin ĵetis en la ĉambron kaj falis sur la patran bruston [16].
14.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto
16. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Haĉjo kaj Grenjo
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto
16. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Haĉjo kaj Grenjo
- angle:
- galloping
- beloruse:
- галопам, наўскач
- ĉeĥe:
- cvalem
- france:
- au galop
- germane:
- galoppierend, im Galopp
- hungare:
- vágtában
- japane:
- ギャロップで, 全速力で [ぜんそくりょくで]
- katalune:
- al galop
- nederlande:
- in galop
- pole:
- galopem
- portugale:
- a galope
- ruse:
- галопом
- slovake:
- cvalom, galopom, rýchlym behom
- svede:
- i galopp
- turke:
- dörtnala
- ukraine:
- ґалопом