*tomb/o UV *tombo serĉi 'tombo' [tomb.0o] [tomb.0o.FUN] Fosaĵo en tero aŭ ŝtona monumento, kien oni metas mortinton: en la plej elektitaj niaj tomboj enterigu vian mortintinon [1]; la knabino ĉiutage iris al la tombo de la patrino kaj ploris [2]; ĉiujn tri, ĉar ili […] tiel amis unu la alian, oni metis en unu tombon [3]; ni iros en la tombon kun la konscio, ke nia afero ne mortos [4]; tie ĉi sin trovas la tomboj de miaj avoj kaj praavoj [5]; [iam] la frunto kovriĝos per tia tomba paleco Marta ; (figure) ploranta super la tomboj de siaj esperoj kaj amo Marta ; (figure) [ĉio ĉi] alproksimigas min per unu paŝo al la tombo [6]; stari per unu piedo en la tombo (riski tro) PrV ; atendis, meditis, ĝis en tombon englitis PrV . kripto 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 23:62. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Cindrulino3. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Tri fratoj4. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, IV5. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Pri la homaranismo6. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua angle: grave, tomb, vault beloruse: магіла bulgare: гроб ĉeĥe: hrobové místo ĉine: 坟 [fén], 墳 [fén], 坟墓 [fénmù], 墳墓 [fénmù], 墓 [mù], 圹 [kuàng], 壙 [kuàng], 墦 [fán], 坟穴 [fénxué], 墳穴 [fénxué], 墓穴 [mùxué], 坆 [fén], 塋 [yíng], 茔 [yíng] france: tombe, tombeau germane: Grab hispane: tumba hungare: sír japane: 墓 [はか], 墓穴 [ぼけつ], 墓石 [ぼせき], 墓碑 [ぼひ], 死 [し] katalune: tomba, sepulcre nederlande: graf pole: grób, mogiła portugale: túmulo, tumba, jazigo, sepultura rumane: mormânt ruse: могила slovake: hrobové miesto ukraine: могила, гріб tombejoserĉi 'tombejo' [tomb.0ejo] [tomb.0ejo.ARKI] Loko destinita por enhavi plurajn aŭ multajn tombojn: oni ĵetis la cindron sur la tombejon de la simpla popolo [7]; li iris ankoraŭ sur la tombejon, al la tombo de sia patro, preĝis sian Patro nia'n [8]; tiuj geedzoj estis el la lastaj, kiujn oni enterigis sur la malnova monaĥeja tombejo [9]; la piramidoj formas nordan finon de la grandega tombejo [10]; „La Litomiŝla tombejo“ (romano de Karolo Piĉ) [11]. 7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 23:68. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Malnova tomba ŝtono10. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro 24a11. K. Piĉ: La Litomiŝla Tombejo, 1981 angle: graveyard, cemetery, necropolis beloruse: могілкі bulgare: гробище ĉeĥe: hřbitov ĉine: 墓地 [mùdì], 坟茔 [fényíng], 墳塋 [fényíng], 公墓 [gōngmù], 墓园 [mùyuán], 墓園 [mùyuán], 墓场 [mùchǎng], 墓場 [mùchǎng], 坟地 [féndì], 墳地 [féndì], 陵园 [língyuán], 陵園 [língyuán] france: cimetière germane: Friedhof hispane: cementerio hungare: temető japane: 墓場 [はかば], 墓地 [ぼち] katalune: fossar, cementiri nederlande: begraafplaats pole: cmentarz portugale: cemitério rumane: cimitir ruse: кладбище slovake: cintorín tibete: དུར་ཁྲོད་ ukraine: кладовище, цвинтар tombistoserĉi 'tombisto' [tomb.0isto] [tomb.0isto.FUN] Tiu, kiu fosas kaj starigas tombojn: la klera leganto scias, ke Shakespeare kaj Walter Scott prezentis siajn tombistojn homoj gajaj kaj ŝercemaj, por pli forte surprizi nian imagon per tiu kontrasto [12]. ĉerkisto, funebristo12. A. Puŝkin, trad. N. Lozgaĉev: Ĉerkisto, La Ondo de Esperanto, 1999:6 (56) beloruse: далакоп france: fossoyeur germane: Totengräber, Bestatter entombigiserĉi 'entombigi' [tomb.en0igi] (tr) [tomb.en0igi.FUN] Meti mortinton en tombon; sepulti: entombigita en bona maljuneco [13]; kiam Jesuo alvenis, li trovis lin jam kvar tagojn entombigita [14]; preĝejo, en kiu estas entombigita nia patrino [15]; (figure) ŝi mallevis la kapon sub la premo de amaso da rememoroj kaj entombigitaj esperoj [16]. 13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 15:1514. La Nova Testamento, S. Johano 11:1715. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj16. Internacia krestomatio, Neniam Plu! angle: entomb, bury (in grave), inter beloruse: хаваць (у магілу) bulgare: погребвам ĉeĥe: pohřbít, uložit do hrobu ĉine: 埋葬 [máizàng], 葬 [zàng], 安葬 [ānzàng], 瘗 [yì], 瘞 [yì] france: ensevelir (mettre en tombe), enterrer (mettre en tombe) germane: beerdigen, begraben hispane: enterrar (meter en una tumba), sepultar (meter en una tumba) hungare: eltemet japane: 埋葬する [まいそうする], 墓に葬る [はかにほうむる] katalune: sebollir, sepultar, enterrar nederlande: begraven pole: pochować (złożyć do grobu) portugale: enterrar, sepultar ruse: хоронить, похоронить slovake: pochovať ukraine: ховати, хоронити, опускати в могилу entombigoserĉi 'entombigo' [tomb.en0igo] [tomb.en0igo.FUN] Meto de mortinto en tombon: ŝi antaŭfaris la ŝmiron de mia korpo por la entombigo [17]; li decidis veni al ŝia entombigo [18]. 17. La Nova Testamento, Marko 14:818. A. Puŝkin, trad. A. Korĵenkov: La pika damo, 2003-2010 angle: burial, interment, funeral, entombment beloruse: пахаваньне ĉeĥe: uložení do hrobu ĉine: 葬礼 [zànglǐ], 葬禮 [zànglǐ], 墓 [mù], 丧葬 [sāngzàng], 喪葬 [sāngzàng] france: mise au tombeau germane: Beerdigung, Begräbnis hispane: entierro pole: pogrzeb, pochówek slovake: pochovanie, pohreb ukraine: похорон, поховання administraj notoj