*tapiÅ/o UV *tapiÅo serÄi 'tapiŝo' [tapisx.0o] [tapisx.0o.TEKS] Dika diversspeca teksaĵo destinita por kovri plankon aÅ meblon: tapiÅoj el tordita bisino, kaj el blua, purpura, kaj ruÄa teksaĵo [1]; malalta brakseÄo sur balancarkoj, kovrita per flordesegna tapiÅo Marta ; Åtuparo, kovrita de tapiÅo Marta ; blankaj, molaj tapiÅoj mutigis la paÅojn FdO ; MiÄ¥al prenis doman dion, metis Äin sur la liton, ÄirkaÅ Äian kapon Åi metis tapiÅon el kapra felo, kaj kovris Äin per vesto [2]; belkoloraj tapiÅoj, pendantaj sur la muroj, karesis la rigardon per ruÄo de rozoj Marta ; multkolora persa tapiÅo [3]; kiam la suno sin levis, Ali etendis la tapiÅon de preÄo, falis sur la genuojn kaj ekparolis la Fatah [4]; tapiÅon ne deziris, maton akiris PrV ; kie mi falos, mi tien metus tapiÅon PrV . 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 26:12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 19:133. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, 84. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto angle: carpet, rug beloruse: дÑван bulgare: килим ÄeÄ¥e: koberec Äine: å°æ¯¯ [dìtÇn], 毹 [shÅ«], å¡å« [kÇdià n], å¡å¢ [kÇdià n], æ°æ° [pÇlÅ«], æ°æ° [pÇlÅ«], çµ¨æ° [róngzhÄn], ç»æ¯¡ [róngzhÄn], éªä¸ä¸å±¤ [pùshà ngyÄ«céng], éºä¸ä¸å± [pùshà ngyÄ«céng] france: tapis, tapisserie, moquette germane: Teppich hispane: alfombra, tapete hungare: szÅnyeg japane: 絨毯 [ãã ããã], æ·ç© [ãããã®], ã«ã¼ããã, ã¿ãã¹ããªã¼ katalune: catifa, estora nederlande: tapijt, vloerbedekking pole: dywan, kobierzec, bieżnik, chodnik (bieżnik) portugale: tapete ruse: ковÑÑ svede: matta, bonad tibete: à½à½à½à¼ ukraine: килим tapiÅiserÄi 'tapiŝi' [tapisx.0i] (tr) 1.[tapisx.0i.TEKS] Kovri per tapiÅo. 2.[tapisx.0i.FIG] (figure) Kovri kvazaÅ per tapiÅo: la tero estis tapiÅita de floroj. angle: 1. carpet 2. blanket beloruse: 1. пакÑÑваÑÑ Ð´Ñваном, заÑÑÑÑлаÑÑ Ð´Ñваном 2. пакÑÑваÑÑ Ð½ÑÐ±Ñ Ð´Ñван france: tapisser germane: mit einem Teppich bedecken hispane: tapizar hungare: szÅnyeggel fed japane: 絨毯ãæ·ã [ãã ãããããã], ã¿ãã¹ããªã¼ãæãã [ã¿ãã¹ããªã¼ãããã] katalune: 1. encatifar, estorar 2. cobrir pole: kÅaÅÄ dywan, pokrywaÄ dywanem, rozÅcieÅaÄ kobierzec, pokrywaÄ kobiercem ruse: покÑÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð²Ñом, ÑÑÑилаÑÑ ukraine: заÑÑелÑÑи килимом herbotapiÅo serÄi 'herbotapiŝo' [tapisx.herbo0o] [tapisx.herbo0o.HOR] Gazono: inter la domvicoj estis vastaj lokoj kun arboj, herbotapiÅoj, florbedoj, ludlokoj en sablo [5]; bela dometo kun ses frontaj fenestroj, elirantaj sur rondoforman herbotapiÅe kovritan korton Marta . razeno 5. Stellan Engholm: Vivo vokas, 1 angle: lawn beloruse: газон bulgare: ÑÑевна Ð¿Ð»Ð¾Ñ ÄeÄ¥e: trávnÃk pÄstÄný Äine: èåª [cÇopÃng], èå° [cÇodì] france: gazon (pelouse), pelouse germane: Rasen hispane: césped hungare: pázsit, gyep japane: ç·ã®çµ¨æ¯¯ [ã¿ã©ãã®ãã ããã], èç [ãã°ãµ] katalune: gespa nederlande: gazon, grasperk pole: trawnik, gazon portugale: gramado, relvado, relvagem ruse: газон, лÑжайка slovake: trávnik svede: gräsmatta turke: çimen ukraine: Òазон, деÑен kurtapiÅoserÄi 'kurtapiŝo' [tapisx.kur0o] [tapisx.kur0o.SPO] Gimnastikilo, aparato kun mallonga ruliÄanta tapiÅo, sur kiu homo povas kuradi surloke: novaj teknologioj daÅre aperas, kaj ni devas sekvi la evoluon; estas kiel stari sur kurtapiÅo kiu Äiam pli rapidiÄas [6]. 6. Yanne C., C. Chang, trad. H. DekeÅnink: Traduka Klaso: Intervjuo kun D-ro Ya-mei Chen, GlobalVoices, 2024-11-25 france: tapis de course germane: Laufband balai sub la tapiÅon serÄi 'balai sub la tapiŝon' [tapisx.balai_sub_0on] (frazaĵo) KaÅi, malkonfesi hontindaĵon, krimon ks: legantoj pensas dum sia tuta esperantista kariero, ke endus balai nian tutan literaturon sub la tapiÅon [7]; mi malkovris lastatempe anekdoton [â¦] forbalaitan antaÅ jaroj sub la tapiÅon de la tempo [8]. 7. La Ondo de Esperanto, 2002, â58. Monato, Paul Gubbins: Ne plu kunsidu - kunstaru!, 2014 angle: sweep (something) under the carpet beloruse: Ñ Ð°Ð²Ð°ÑÑ Ð¿Ð°Ð´ дÑваном finne: lakaista maton alle france: faire passer à la trappe germane: unter den Teppich kehren nederlande: iets onder het tapijt vegen pole: zamieÅÄ coÅ pod dywan administraj notoj ~i: Mankas dua fontindiko. ~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.