*konfesi
(tr)
- 1.
-
Malkaŝe diri, ke oni agis malbone, malprudente, malsaĝe.
- a)
- Malkaŝe deklari, ofte pro ekstera premo aŭ kulposento, ke oni faris ion mallaŭdindan: konfesi ŝuldon, kulpon, krimon, eraron, forgeson; filo konfesis, patro forgesis PrV ; [li] estas arestata, turmente pridemandata, kaj pro timego […] konfesas [1].
- b)
- (siajn pekojn) Pentante malkaŝi ilin al pastro aŭ al Dio, por ke ili estu pardonataj: mian pekon mi konfesis al Vi, kaj mian kulpon mi ne kaŝis [2]; bigotino konfesas: patro, mi trompis mian edzon [3].
- c)
- Malkaŝe diri malgraŭ eventualaj konsekvencoj de la diro: ni konfesas, ke kiom ajn ni rompis al ni la kapon, ni neniel povis kompreni, en kio nome konsistus la malfeliĉo por la homaro, se en unu bela tago montriĝus, ke ne ekzistas jam plu nacioj kaj lingvoj naciaj EE ; mi konfesas, ke li terure tedis min; li konfesis al ŝi sian amon; mi devas konfesi, ke oni longtempe ankoraŭ penos antaŭ ol atingi la celon; dono […] estus nura esprimo de kaŝita kaj kalkula intereso, konscia aŭ ne, konfesata aŭ nekonfesebla [4].
- 2.
-
Agnoski:
via regno estos redonita al vi, kiam vi konfesos la potencon
de la ĉielo
[5];
se s-ro D. sin mem demandos, li devos konfesi, ke la tuta kulpo
de tiuj terminoj konsistas nur en tio, ke ili estas
„novaj“
[6];
konfesi ies meritojn;
personoj, kiuj de la mondo esperantista estas konfesataj
kiel plej bonaj verkistoj
[7].
- a)
- (religion, fidon, opinion...) Publike deklari ĝin sia; konsideri ĝin sia; kredi je ĝi: la konfesantoj de unu religio estas samreligianoj [8]; en sia familia vivo ĉiu homo havas plenan, naturan kaj nedisputeblan rajton […] konfesi kian religion li volas [9]; deturn[u] vin for de la babiladoj kaj kontraŭparoloj de la falsenomata scio, kiun konfesante, kelkaj maltrafis rilate la fidon [10]; la Judoj jam interkonsentis, ke se iu konfesos, ke li estas la Kristo, tiu estu forigita el la sinagogo [11].
- b)
- (iun kiel sian amikon, filon, majstron, spiritan gvidanton...) Publike deklari lin tia; konsideri lin tia: se vi per via buŝo konfesas Jesuon Sinjoro, kaj kredas en via koro, ke Dio lin levis el la mortintoj, vi saviĝos [12].
1.
Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 32:5
3. L. Beaucaire: Kruko kaj Baniko en Bervalo, Peko malnova perdas pekecon
4. trad. V. Lutermano: Le Monde Diplomatique en Esperanto, 2003-11
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 4:26
6. L. L. Zamenhof: Homaranismo,
7. Deklaracio pri la esenco de la esperantismo, akceptita en la lasta laborkunsido de la Bulonja Kongreso, kunsido de 9-a de Augusto 1905
8. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 37
9. L. L. Zamenhof: Homaranismo,
10. La Nova Testamento, I. Timoteo 6:21
11. La Nova Testamento, S. Johano 9:22
12. La Nova Testamento, Al la Romanoj 10:9
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 32:5
3. L. Beaucaire: Kruko kaj Baniko en Bervalo, Peko malnova perdas pekecon
4. trad. V. Lutermano: Le Monde Diplomatique en Esperanto, 2003-11
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 4:26
6. L. L. Zamenhof: Homaranismo,
7. Deklaracio pri la esenco de la esperantismo, akceptita en la lasta laborkunsido de la Bulonja Kongreso, kunsido de 9-a de Augusto 1905
8. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 37
9. L. L. Zamenhof: Homaranismo,
10. La Nova Testamento, I. Timoteo 6:21
11. La Nova Testamento, S. Johano 9:22
12. La Nova Testamento, Al la Romanoj 10:9
- angle:
- confess 1.c commit
- beloruse:
- прызнаваць, прызнавацца 1.b спавядацца
- ĉeĥe:
- hlásit se, projevovat příslušnost (k něčemu)
- ĉine:
- 表露 [biǎolù], 自白 [zìbái], 坦白 [tǎnbái], 招認 [zhāorèn], 供認 [gòngrèn], 交代 [jiāodài], 交待 [jiāodài], 坦承 [tǎnchéng]
- france:
- avouer, accorder (reconnaître), admettre (reconnaître), confesser (faute, péché, croyance; reconnaître), se confesser (de), convenir (de) (reconnaître), déclarer, professer (une croyance, une opinion) , reconnaître (comme exact) ne~ebla: inavouable.
- germane:
- 1.a zugeben, bekennen, gestehen, eingestehen 1.b beichten, bekennen 1.c zugeben, bekennen, gestehen 2. anerkennen, annehmen
- hispane:
- confesar 1.c confesar
- hungare:
- 1.a bevall, elismer 1.b gyón 1.c bevall, megmond, elismer 2. magáénak vall, elfogad
- japane:
- 告白する [こくはくする], 打ち明ける [ぶちあける], 白状する [はくじょうする], 告解する [こっかいする], ざんげする
- nederlande:
- 1.a bekennen 1.b biechten 1.c bekennen 2. bekennen
- pole:
- wyznawać 1. spowiadać się
- portugale:
- 1.a confssar
- ruse:
- 1.a признаться, сознаться 1.b исповедаться 1.c признать, признавать 2. признать, признавать
- slovake:
- hlásiť sa, prejavovať príslušnosť (k niečomu)
konfeso
- 1.
- Deklaro de konfesanto: la idaro de Izrael […] faris konfeson pri siaj pekoj kaj pri la pekoj de siaj patroj [13]; post konfeso venas forgeso PrV ; en viaj rigardoj kuŝas konfeso Hamlet ; estas tute egale, ĉu fari unu pekon aŭ du, tiom pli, ke mi hodiaŭ faros mian konfeson kaj puriĝos de ĉiuj pekoj [14]; kial la junulinoj mallevas la okulojn, kiam aŭdas amkonfeson? [15].
- 2.
- (evitinde) PV
konfesioRim.: Ĉi tiu senco ne ŝajnas atestita.
13.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 9:2
14. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, El unu prediko
15. L. Beaucaire: Kruko kaj Baniko en Bervalo,
14. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, El unu prediko
15. L. Beaucaire: Kruko kaj Baniko en Bervalo,
- angle:
- 1. confession
- beloruse:
- 1. прызнаньне, спавяданьне 2. канфэсія
- ĉeĥe:
- doznání, přiznání, uznání, vyznání, zpověď
- ĉine:
- 1. 供述 [gòngshù], 自白 [zìbái], 招供 [zhāogōng], 供認 [gòngrèn], 坦白 [tǎnbái], 供詞 [gòngcí], 教派 [jiàopài], 自白书 [zìbóshū], 表明信仰的声明 [biǎomíngxìnyǎngdeshēngmíng] 2. 告解 [gàojiě], 招認 [zhāorèn], 临终忏悔 [línzhōngchànhuǐ]
- france:
- 1. aveu, confesse, confession, profession (déclaration), reconnaissance (fait de reconnaitre exact) post ~o venas forgeso: faute avouée est à moitié pardonnée. am~o: déclaration d'amour.
- germane:
- 1. Geständnis, Bekenntnis 2. Beichte
- hispane:
- 1. confesión
- hungare:
- 1. gyónás, beismerés, megvallás
- japane:
- 告白 [こくはく], 自認 [じにん], 自白 [じはく], 白状 [はくじょう], 信仰告白 [しんこうこくはく], 告解 [こっかい], 懺悔 [さんげ]
- nederlande:
- 1. bekentenis 2. biecht
- pole:
- 1. wyznanie, spowiedź
- ruse:
- 1. признание
- slovake:
- spoveď, vyznanie
konfesejo
- angle:
- confessional
- beloruse:
- спавядальня, спаведніца, канфэсіяналь
- ĉeĥe:
- zpovědnice
- ĉine:
- 告解场 [gàojiěchǎng], 告解聆听席 [gàojiělíngtīngxí], 忏悔室 [chànhuǐshì]
- france:
- confessionnal
- germane:
- Beichtstuhl
- hispane:
- confesionario
- hungare:
- gyóntatószék
- japane:
- 告解室 [こっかいしつ]
- nederlande:
- biechtstoel
- pole:
- konfesjonał
- ruse:
- исповедальня
- slovake:
- spovedelnica
konfesinto
- 1.
- Tiu, kiu konfesis: la pastro absolvis la konfesinton VdE ; neniu, eĉ ne la konfesinto, rajtas nuligi la devon konservi la sekreton [18].
- 2.
- Speciale: alte honorata persono kiu konfesis2.a sian kredon malgraŭ danĝero, torturoj aŭ persekuto ― tamen sen esti ekzekutita pro tio (en kiu okazo temus pri martiro): Georgo la Konfesinto, kiu suferis sub la ikonrompista imperiestro Leono la Kvina la Armeno (komence de la 9a jc) [19]; je 1066, William (Vilhelmo la Konkerinto) […] konkeris la Anglion de Eduardo la Konfesinto [20].
18.
Literaturo kaj
filmoj
19. S. Pokrovskij: Pilgrimo en la Sanktan Landon, La Ondo de Esperanto, 1999, numero 11(61)
20. Vikipedio, Anglio
19. S. Pokrovskij: Pilgrimo en la Sanktan Landon, La Ondo de Esperanto, 1999, numero 11(61)
20. Vikipedio, Anglio
- angle:
- 2. confessor
- beloruse:
- 1. той, хто спавядаўся, той, хто прызнаўся 2. спаведнік, спавядальнік
- ruse:
- 2. исповедник
konfesigi
PV
- 1.
- Igi konfesi: la punlaboro rompos lin, kaj per la promeso de pli bona traktado ni provos konfesigi lin [21]; la torturatoj, kiujn oni konfesigas en iu el la nigraj keloj [22].
- 2.
- konfespreni
21.
trad. L. Balázs: La skeleta brigado, http://verkoj.fw.hu/09.htm
22. Inkubo, Ĉina Radio Internacia
22. Inkubo, Ĉina Radio Internacia
- beloruse:
- 1. прымушаць прызнавацца 2. прымаць споведзь
- france:
- confesser (qn), faire confesser (qc à qn), faire se confesser (qn de qc), recevoir la confession (de)
- japane:
- 告白させる [こくはくさせる], 自白させる [じはくさせる]
- pole:
- spowiadać
- slovake:
- vyspovedať
forkonfesi
(tr)
- Deklari, ke oni forĵetas ion, kion oni kredis aŭ amis: forkonfesi siajn erarojn, la teatron, siajn suspektojn; daŭris 1001 noktojn, ĝis la sultano forkonfesis sian rezolucion kaj deklaris, ke Ŝehrazad estos lia edzino plu [23]. konfesi2.a, abĵuri, kasacii
- angle:
- renounce, abjure, give up
- beloruse:
- выракацца
- ĉeĥe:
- zavrhnout, zříci se
- france:
- renoncer (à), abjurer, renier
- germane:
- abschwören
- japane:
- きっぱりと捨てる [きっぱりとすてる], 捨てることを表明する [すてることをひょうめいする]
- nederlande:
- afwijzen
- pole:
- wyrzekać się
- ruse:
- отречься
- slovake:
- zavrhnúť, zriecť sa
malkonfesi
(tr)
- 1.
- Rifuzi konfesi1.a ion; nei sian kulpon en tio: malkonfesi ŝuldon, kulpon; Sara malkonfesis, dirante: mi ne ridis ― ĉar ŝi timis [24]; ĝis la fino la akuzito malkonfesis la krimon.
- 2.
-
Rifuzi konfesi2,
ne agnoski:
la pliboneco de Esperanto antaŭ Volapük estas tiel
frapante granda, ke ĝi […] ne estas
malkonfesata eĉ de la plej fervoraj Volapükistoj
EE
;
iru kaj rigardu la faktojn, la […] sendubajn kaj
nemalkonfeseblajn faktojn
EE
.
- a)
- Ne plu rekoni sia, ne plu konsideri tia: se iu ne zorgas pri siaj propraj, kaj precipe pri siaj familianoj, tiu malkonfesis la fidon, kaj estas pli malbona ol nekredanto [25]; antaŭ ol krios koko, vi trifoje malkonfesos min [26]; kiu malkonfesos min antaŭ homoj, tiun mi ankaŭ malkonfesos antaŭ mia Patro, kiu estas en la ĉielo [27]; malkonfesi sian amikon, patrujon, religion, sian subskribon, sian verkon.
24.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 18:15
25. La Nova Testamento, I. Timoteo 5:8
26. La Nova Testamento, S. Mateo 26:34
27. La Nova Testamento, S. Mateo 10:33
25. La Nova Testamento, I. Timoteo 5:8
26. La Nova Testamento, S. Mateo 26:34
27. La Nova Testamento, S. Mateo 10:33
- angle:
- deny 2.a disavow, disown
- beloruse:
- не прызнаваць, адмаўляцца прызнаваць, адрынаць
- ĉeĥe:
- popřít, zapřít
- ĉine:
- 否認 [fǒurèn], 否 [fǒu], 否定 [fǒudìng], 抹杀 [mǒshā], 打賴 [dǎlài], 辟谣 [pìyáo]
- france:
- nier, abjurer, dénier, désavouer, récuser, renier, renoncer (à), répudier nemal~ebla: irréfutable, indéniable.
- germane:
- 1. verleugnen, abstreiten 2.a verleugnen, nicht anerkennen 2. bestreiten, nicht anerkennen
- japane:
- 否認する [ひにんする], 否定する [ひていする]
- nederlande:
- 1. ontkennen 2.a verloochenen 2. loochenen
- pole:
- 1. zarzekać się, zapierać się 2.a wyrzekać się, zapierać się 2. wyrzekać się, zapierać się
- ruse:
- не признавать , отвергать, отрицать
- slovake:
- nepriznať, odtajiť, popierať, zatajiť
konfespreni
(tr)
- Aŭskulti la pekojn de konfesanto por absolvi lin: petu la unuan renkontaton veni en nian domon por konfespreni la mortanton [28]; [la 25an de marto] li rekomencas konfespreni virojn kaj ekde la 12a de majo ankaŭ virinojn [29]; Talabera, la konfesprenanto de la reĝino, devas veturi Kordovon [30]; la vilaĝo denove agitiĝas pro kelkaj limigoj truditaj al patro Pio koncerne la sakramenton de konfespreno [31]; mi aŭskultos vin kun seriozeco de pastro, kiu sidas en la konfesprena seĝo Marta .
28.
K. Paustovskij, trad. A. Sidorov:
Blinda kuiristo, Nica Literatura Revuo, 1957-09 ĝis 10 (3/1), p.
10-14a
29. -: Kelkaj datoj en la vivo de Patro Pio el Pietrelcina, IKUE, [2006]
30. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Nokto
31. -: Kelkaj datoj en la vivo de Patro Pio el Pietrelcina, IKUE, [2006]
29. -: Kelkaj datoj en la vivo de Patro Pio el Pietrelcina, IKUE, [2006]
30. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Nokto
31. -: Kelkaj datoj en la vivo de Patro Pio el Pietrelcina, IKUE, [2006]
- angle:
- shrive
- beloruse:
- прымаць споведзь
- ĉeĥe:
- zpovídat (kněz)
- france:
- confesser (qn) ~prenanto: confesseur.
- germane:
- Beichte abnehmen
- hungare:
- gyóntat
- japane:
- 告解を聴く [こっかいをきく], ざんげを聴く [ざんげをきく]
- nederlande:
- biecht afnemen
- pole:
- spowiadać
- ruse:
- исповедать
- slovake:
- spovedať
estkonfesi
(tr)
(malofte)
(malofte)
- Agnoski: la unuenaskiton […] li devas estkonfesi, por doni al li duoblan parton el ĉio, kio troviĝas ĉe li [32].
32.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 21:17
- beloruse:
- прызнаваць
- ĉeĥe:
- uznat za vlastního
- slovake:
- uznať za vlastného
- ukraine:
- визнавати
kredkonfeso
PIV1
- 1.
- (de eklezio, konfesio...) Resumo de la esencaj dogmoj kredataj de ties anoj: la Diservo estas definitive kristana laŭ karaktero sur la bazo de la Biblio kaj la Apostola Kredkonfeso [33]; la ekumena Kredkonfeso de Niceo‐Konstantinopolo [34].
- 2.
- (figure) Publika deklaro de iu pri sia religia opiniaro: tiu sonora kredkonfeso favore al la farmaciaj patentoj estis eldirita ne de ĉefo de ĥemia multnacia konzerno, sed de [...] la ĝenerala direktorino de la Monda Organizo pri Sano [35].
- angle:
- 2. creed
- beloruse:
- сымбаль веры
- ĉeĥe:
- vyznání víry
- ĉine:
- 教义 [jiàoyì]
- france:
- 1. profession de foi Apostola Kred~o: crédo (symbole des apôtres), profession de foi apostolique, symbole des apôtres. 2. profession de foi (fig.) , crédo (politique), programme (politique), projet (politique)
- japane:
- 信仰告白 [しんこうこくはく], 信条 [しんじょう]
- pole:
- 1. wyznanie wiary, kredo 2. wyznanie, kredo
- ruse:
- 1. символ веры, исповедание веры Apostola Kred~o: апостольский символ веры. 2. кредо
- slovake:
- vyznanie viery
- ukraine:
- символ віри
samkonfesanto
(malofte)
- Samreligiano: Viniciuson […] mirigis tiu singardemo kaj sekreteco, kun kiu ŝiaj samkonfesantoj kunvenis por aŭskulti sian ĉefpastron [36].
36.
H. Sienkiewicz, trad. L. Zamenhof: Quo vadis?, 1933
- beloruse:
- аднаверац (адной канфэсіі)
- france:
- coréligionnaire
- germane:
- Glaubensbruder
- pole:
- współwyznawca
- ruse:
- единоверец