*Åild/o UV *Åildo serÄi 'ŝildo' [sxild.0o] 1.[sxild.0o.MIL] Malmola Åirmilo, ofte kun insigno, kiun antikvaj militantoj portis per maldekstra brako kontraÅ batoj kaj ĵetoj: la fero de lia lanco havis la pezon de sescent sikloj da fero kaj antaÅ li iris Åildoportisto [1]; vi iras kontraÅ min kun glavo, lanco, kaj Åildo [2]; Uzija pretigis por [â¦] la tuta militistaro, Åildojn, lancojn, kaskojn, kirasojn, pafarkojn, kaj Åtonojn por Åtonĵetiloj [3]; (figure) Vi estas mia Åirmo kaj Åildo [4]; (figure) kiel per Åildo Vi ÄirkaÅdefendas lin per favoro [5]; (figure) tenante la Åildon de fido [6]; (figure) Brumm permane faris Åildon / por protekti sin de l' vid' [7]. blazono 2.[sxild.0o.TEK] Protekta objekto aÅ aranÄo simile Åirmanta kontraÅ atakoj aÅ danÄeroj: elmetita al intensa suna radiado, Äar efika plumba Åildo kontraÅ Äi estus multe tro peza por malgranda spacÅipo [8]; kontraÅvarma Åildo (aÅ varmegorezista Åildo) estas protekta tavolo fiksita sur la ekstero de kosmoveturilo [9]; Firefox [â¦] inkluzivas Åildon kontraÅ Åprucfenestroj [10]. 3.[sxild.0o.KOMUNE] Tabulo surhavanta surskribon aÅ simbolon klare videblan: videblis deko da homoj kun Åildoj ekster la flughaveno apogantaj sendependecon de Tibeto [11]; sur la Åildo bildiÄas la blazono de Åetlando: vikinga Åipo kun devizo en la antikva normana lingvo [12]; pendigado de memorÅildoj (vd memortabulo) sur la domojn, el kiuj sovetiaj esperantistoj estis veturigitaj al prizonoj kaj pereo en la morna tempo de la stalinaj reprezalioj [13]; aÅtoÅildoj el preskaÅ la tuta EÅropo indikas, ke valoras tiu Äi tuttaga frankfurta trempiÄo en la mondon de muziko [14]; prezoÅildo [15]; informÅildo [16]. a)[sxild.0o.butika] PendoÅildo: vidiÄas kelkaj butikÅildoj skribitaj en la esperanta: âVestaĵojâ, âRazejoâ [17]; por vino bona Åildo ne bezona [18]. b)[sxild.0o.TRA] Tabulo montranta la lokojn, direktojn, instrukciojn al homoj irantaj en publika loko: la germanaj Åipoj [â¦] pendigas en la haveno grandan Åildon kun la surskribo: âEniro malpermesita!â [19]; Äe la landlimo, mi vidis grandan mult-lingvan Åildon bonvenigan [20]; ili regule malrespektas la Åildojn, malpermesantaj fumadon [21]; oni vidas barilojn aÅ Åildojn âPrivataâ [22]. vojÅildo c)[sxild.0o.nomsxildo] NomÅildo: Äiuj Åildoj sur la tablo, starigitaj po persono, estis Arabalfabetaj [23]; surstrate aperis homgranda leporo, kiu surhavis Åildon âMi Åuldasâ [24]. 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 17:72. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 17:453. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 26:144. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 119:1145. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 5:126. La Nova Testamento, Efesanoj 6:167. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko8. Garvan Makaj: VojaÄo unudirekta, Monato, 2010/08, p. 279. Vikipedio, KontraÅvarma Åildo10. Marko Naoki Lins: Foliumiloj denove interbatalas, Monato, 2005/07, p. 1711. Laimius Stražnickas/pg: Fluga vizito, Monato, 2000/12, p. 712. Garbhan MacAoidh: LeÄoj landon prosperigas, Monato, 2004/07, p. 2713. Diversaj aÅtoroj: Kontakto 2011-2019, Jen la APERo de AMO14. Monato, Franz-Georg Rössler: Merkato dampita, 201015. Franz-Georg Rössler: Arto kreas arton, Monato, 2012/11, p. 1916. Garvan Makaj (Garbhan MacAoidh): Malgravaj lingvoj gravas, Monato, 2013/01, p. 2617. J.M. Parisot-Delourmel: Charles Chaplin kaj Esperanto, Monato, 2004/05, p. 618. Carlo Minnaja: Longe atendata Äefverko, Monato, 2004/03, p. 2119. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Åipo, Rakonto de usona maristo, unua libro, Äapitro 18a20. Thomas Eccardt: Urbeto aÅ sendependa lando?, Monato, 2000/05, p. 821. Marko Naoki Lins: Äu senfuma EÅropo?, Monato, 2005/04, p. 1322. Saliko: Äasado, Monato, 2013/10, p. 2423. Pejno Simono: Tagmeze en Tunizo, Monato, 2001/11, p. 2424. Last: Litovio: Åuldanta leporo, Monato, 2003/01, p. 10 angle: 1. shield 3.a sign 3.b sign 3.c sign, tag beloruse: 1. ÑÑÑÑ 2. ÑÑÑÑ 3. ÑÑлÑда, ÑаблÑÑка (ÑнÑаÑмаÑÑйнаÑ) bulgare: 1. Ð©Ð¸Ñ Äine: 1. ç¾ç [dùnpái], å±è½ [pÃngbì], é®æ¤æ¿ [zhÄhùbÇn], é®è·æ¿ [zhÄhùbÇn] france: 1. bouclier, écu 3.a enseigne (de boutique) 3.b panneau indicateur, panneau routier germane: 1. Schild [Waffe] 2. Schutzschirm, Schutzschild, Schutzwall 3.a Ladenschild 3.b Informationsschild, Anzeigetafel 3.c Namensschild, Namensschildchen hispane: 1. escudo 3.a rótulo, letrero 3.b señal de tráfico 3.c etiqueta, placa hungare: 1. pajzs 3.a cégér indonezie: 1. perisai, tameng itale: 1. scudo 3.a insegna 3.b cartello (stradale o d'informazione) 3.c targhetta, targa (targhetta), cartello nederlande: 1. schild 3.a bord, uithangbord pole: szyld, tarcza portugale: 1. escudo 3.a placa, tabuleta rumane: semn, scut ruse: 1. ÑÐ¸Ñ 3.a вÑвеÑка Åildo [25] (Sct) serÄi 'Ŝildo' [sxild.SX0o] [sxild.SX0o.AST] Sud-hemisfera stelfiguro (Scutum): NGC 6649 estas malfermita stelamaso en konstelacio Åildo [26]. 25. D. GaladÃ-EnrÃquez, A. Wandel: La kosmo kaj ni, 200526. Vikipedio, NGC 6649 angle: Scutum beloruse: ШÑÑÑ (ÑÑзоÑâе) Äine: ç¾ç座 [Dùnpáizuò] france: Bouclier (constellation), Ãcu de Sobieski germane: Schild [Sternbild], Sobieskischer Schild, Scutum [lat.] hispane: el Escudo (constelación), Scutum, Escudo de Sobieski, Scutum Sobiescii, Scutum Sobiescianum japane: ç¾ [ãã¦], é®è½ç© [ããã¸ãã¶ã¤], ã·ã¼ã«ã, çæ¿ [ããã°ã], 楯ç¶å° [ãã¦ãããã¡] latinece: Scutum pole: Tarcza (gwiazdozbiór) rumane: Scutul (constelaÈie) ukraine: ÑиÑ, вивÑÑка ÅildetoserÄi 'ŝildeto' [sxild.et0o] Tabuleto montranta nomon aÅ aliaj informojn, ofte lokita Äe pordoj kaj sonoriloj, sur la tabloj, sur la sidlokoj aÅ sur la brusto: âjen la Åildeto: O.L. Latunskij.â MkM ; sur Åildeto elgravurita troviÄas surskribo: STARIGITA DE TUTMONDA ESPERANTISTARO [27]. 27. Vikipedio, Monumento de Zamenhof angle: sign, tag beloruse: ÑÑлÑдаÑка germane: Klingelschild, Informationstafel hispane: placa itale: targhetta japane: å°ç¾ [ããããã¦], è¨ç« [ãããã], æ¨è [ã²ãããã] pole: szyldzik rumane: panou blazonÅildo, nobelÅildoserÄi 'blazonŝildo' serÄi 'nobelŝildo' [sxild.blazon0o] [sxild.blazon0o.HER] Tabulo en formo de militÅildo, sur kiu estas pentrita blazono de iu nobelo, regno, urbo, korporacio, aÅ simila: en sia blazonÅildo ili havis cikonian flugilon kun fiÅvosto [28]; [sur la] seÄodorso vidiÄis la nobelÅildo de Prelongoj [29]; la familia blazonÅildo troviÄas tuje malsupre de la fenestro [30]. 28. J. HaÅ¡ek, trad. V. VáÅa: La aventuroj de la brava soldato Åvejk dum la mondmilito, 200429. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro Kvara30. H. Vallienne: Kastelo de Prelongo, 1907 angle: heraldic shield, escutcheon beloruse: ÑÑÑÑ Ð³ÐµÑба france: blason, écu (héraldique) germane: Wappenschild hispane: blasón, escudo (heráldico) hungare: cÃmerpajzs itale: scudo (araldico), stemma japane: ç¾å½¢ç´å° [ãã¦ããããã¡] pole: tarcza herbowa rumane: stemÄ ukraine: геÑбовий ÑÐ¸Ñ nomÅildo, pordoÅildoserÄi 'nomŝildo' serÄi 'pordoŝildo' [sxild.nom0o] [sxild.nom0o.KOMUNE] Tabuleto montranta la nomon de sidanto en konferenco, la nomon de loÄanto apud dompordo aÅ simile: sur la muro pendas senmakula kupra nomÅildo [31]; pluraj de tiuj nomoj denove troveblos [â¦] kiel pordoÅildoj [32]; homo kiu doktoriÄis en Rumanio sed vivas en Germanio, devas nomi sin âDr. (RO)â sur sia nomÅildo [33]. nomkarto 31. A. Tilmont: Arthur C. Clarke, kosmopolita civitano kun okulo al la universo, Monato, 1998/04, p. 932. La Ondo de Esperanto, 2000, No 8-933. Vikipedio, Doktoro angle: name shield, name badge, name tag beloruse: ÑаблÑÑка з Ñмем germane: Namensschild hispane: escudo familiar itale: targhetta pole: tabliczka z nazwiskiem rumane: plÄcuÈa de identificare pendoÅildo, butikÅildoserÄi 'pendoŝildo' serÄi 'butikŝildo' [sxild.pendo0o] [sxild.pendo0o.KOMUNE] Tabuleto pendigita super butiko aÅ gastejo kun signoj aÅ skribaĵoj anoncantaj la specon de komerco: la butikistoj tuj deprenis sian pendoÅildon [34]; vidiÄas kelkaj butikÅildoj skribitaj en la esperanta: âVestaĵojâ, âRazejoâ [35]; [liaj gepatroj] fondis felnegocejon en la strato Tupin, [â¦] lin fascinis la ekzota pendoÅildo de tiu vendejo [36]. 34. Lao She, trad. Wang Chongfang: Kamelo Åjangzi, 198835. Monato, J.M. Parisot-Delourmel: Charles Chaplin kaj Esperanto, 200436. Vikipedio, Benoît de Boigne angle: sign beloruse: ÑÑлÑда Äine: å¹ [huÇng] france: enseigne (de boutique) germane: Aushängeschild hispane: rótulo, letrero hungare: cégér itale: insegna nederlande: bord, uithangbord pole: szyld portugale: placa, tabuleta rumane: semn ruse: вÑвеÑка trafikÅildoserÄi 'trafikŝildo' [sxild.trafik0o] [sxild.trafik0o.TRA] Äestrata Åildo, ordinare normigita, surhavanta simbolon aÅ instrukcion al veturantoj: trafikÅildo atentiganta pri stratÄibo [37]. signalo 37. Vikipedio, StratÄibo beloruse: даÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº Äine: é路交éæ å¿ [dà olùjiÄotÅngbiÄozhì], é路交éæ¨èª [dà olùjiÄotÅngbiÄozhì] france: panneau germane: Verkehrsschild, Verkehrsinfotafel hispane: señal de tráfico pole: znak drogowy rumane: indicator rutier vojÅildoserÄi 'vojŝildo' [sxild.voj0o] [sxild.voj0o.TRA] Äevoja Åildo surhavanta informon pri direktoj kaj celoj al veturantoj kaj irantoj: vojÅildo montras, ke oni atingas la stacidomon de LeÅtzsch post 1,8 km-oj [38]. vojmontrilo 38. F. Kaiser: Unua sufiÄe longa unucikla ekskurso..., Karapaco-panoramo, 2010-11-03 beloruse: паказалÑнÑк даÑог Äine: æè·¯ç [zhÇlùpái] france: panneau routier, panneau germane: Wegweiser, Wegzeichen hispane: señal de tráfico pole: drogowskaz rumane: stâlp indicator administraj notoj