*renvers/i UV *renversi serÄi 'renversi' [renver.0i] (tr) 1.[renver.0i.faligi] Faligi ion aÅ iun starantan, tiel ke la supro estas malsupre: renversi inkujon, meblon, muron; la tablo staras malrekte kaj kredeble baldaÅ renversiÄos [1]; pano ruliÄis tra [â¦] tendo, kaj ekfrapis Äin tiel, ke Äi falis, kaj renversis Äin, kaj la tendo tute kuÅis [2]; oni renversas montojn de ilia bazo [3]; mi estas tute sendefenda, infano povas min renversi [4]; ni havas gubernian madejron: Äi ne imponas per eksteraĵo, sed eÄ elefanton Äi renversos [5]; li alsendu vinon la plej bonan, alie mi renversos lian tutan kelon [6]; el surprizo pro tiu Äi demando [li] preskaÅ renversis la pleton de teo BdV ; la ludantaj delfenoj sin renversadis FK ; kiam la Åipo renversiÄas, oni ne havas tempon diskuti pri la remistoj [7]. Åanceli1 2.[renver.0i.FIG] (figure) Ruinigi, detrui, ekstermi: Mi ne renversos la urbon [8]; la malvirtuloj renversiÄos kaj pereos, sed la domo de virtuloj staros forte [9]; du tiaj homoj, kiel mi, ruinige renversus la tutan konstruon de la morala mondo [10]; la registaro, ricevinte [â¦] averton pri la striko, rifuzis dialogi kaj renversi (repreni, nuligi) la decidon pri la prezaltigo [11]; tio Äi renversas la tre vastigitan opinion FK . 3.[renver.0i.inversigi] Inversigi: renversi la ordon de listo; renversi la randon de Äapelo; januare oni preparas la sablon por la asparago-bedoj, ilin kovrante per sunkolektaj tukegoj, kiujn frusomere oni povas renversi por protekti kontraÅ tro da suno [12]; oni povus, sen grave difekti logikon, renversi la bildon kaj difini reton, kiel [â¦] kolekto de truoj kunligitaj per Ånuro [13]. 1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 332. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JuÄistoj 7:133. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 28:94. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua5. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto dua6. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto tria7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro VI8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 19:219. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 12:710. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina11. Monato, Prince Henry Oguinye: Strikon oleumi, 200412. Monato, Franz-Georg Rössler: Ni fosu nian konton!, 201013. Diversaj aÅtoroj: Kontakto 2011-2019, Blogo de observanto de kuriozaj konceptoj â Truo angle: overturn, upset beloruse: пеÑакÑлÑÑÑ, пеÑавÑÑнÑÑÑ, абÑÑнÑÑÑ 2. зÑÑнÑÑÑ, ÑкÑнÑÑÑ, зÑвеÑгнÑÑÑ, абвеÑгнÑÑÑ (opinion) ÄeÄ¥e: klopit, kácet, podtrhnout, pÅeklopit, pÅeklápÄt, pÅevrhnout, pÅevrátit, rozvrátit, skácet, svalit, zbavit moci, zvrátit Äine: æç¿» [xiÄnfÄn], å¾ [qÄ«ng], å¾ [qÄ«ng], å¾ [fèn], å¨ [fèn] france: basculer, renverser, retourner germane: 1. umkippen (trans.), umwerfen, kentern lassen, umstürzen 2. stürzen, umkehren (trans.), auf den Kopf stellen 3. umdrehen, umstülpen hungare: 1. felborÃt, feldönt, ledönt 2. felfordÃt 3. kifordÃt, megfordÃt japane: éãã«ãã [ãããã«ãã], 転è¦ããã [ã¦ãã·ãããã], ã²ã£ããè¿ã [ã²ã£ããããã], åã [ããã], 転åããã [ã¦ãã¨ãããã], è¦ã [ãã¤ããã], æåãã [ã ã¨ããã] nederlande: omgooien, ten val brengen pole: przewracaÄ, obalaÄ, wywracaÄ portugale: revirar, deitar por terra, derribar, entornar, tombar ruse: опÑокинÑÑÑ, пеÑевеÑнÑÑÑ 2. ниÑпÑовеÑгнÑÑÑ slovake: obrátiÅ¥, preklopiÅ¥, prevaliÅ¥, prevrhnúť, prevrátiÅ¥ ukraine: пеÑекидаÑи, пеÑевеÑÑаÑи, валиÑи, ÑкидаÑи renversaĵoserÄi 'renversaĵo' [renver.0ajxo] [14] [renver.0ajxo.permuto] (de permuto `sigma` super orda aro) Äiu tia duopo `(i,j)`, ke `i lt j`, kaj `sigma(i) gt sigma(j)`: la permuto `abc to acb` enhavas unu renversaĵon, nome `(b,c)`. Rim.: Eblas diri ankaÅ, ke temas pri la duopo `(sigma(i),sigma(j))`, kiel faras Bricard. 14. Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 14 angle: inversion (in a permutation) beloruse: беÑпаÑадак Äine: ä¹±åº [luà nxù], äºåº [luà nxù] france: inversion (dans une permutation), dérangement (dans une permutation) germane: Inversion, Derangement hungare: inverzió (permutációban), megfordÃtás (permutációban) pole: odwrócenie ruse: беÑпоÑÑдок renversiÄi serÄi 'renversiĝi' [renver.0igxi] (ntr) [renver.0igxi.KOMUNE] Esti renversata: la tablo staras malrekte kaj kredeble baldaÅ renversiÄos [15]; li kolektas siajn fortojn kaj [â¦] puÅas la veturilon kun tia forto, ke Äi renversiÄas sur alian flankon FK ; lia manÄaĵo renversiÄos en liaj internaĵoj [16]; per la morto de nia kara frato renversiÄis la ordo [â¦] en nia lando Hamlet ; ÅanceliÄanta konstruaĵo ne bezonas tertremon, por renversiÄi [17]; Petro ofte ne bone aÅdadis, la memoro senkontrola ne bone tenadis, kaj tiel la vortoj renversiÄadis kaj akceptadis diversajn sovaÄajn formojn [18]. 15. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 3316. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 20:1417. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua18. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Pri la regulo de la akcento beloruse: пеÑавÑÑнÑÑÑа, пеÑакÑлÑÑÑа, абÑÑнÑÑÑа germane: umfallen, umstürzen (fallen) japane: éãã«ãªã [ãããã«ãªã], 転è¦ãã [ã¦ãã·ããã], ã²ã£ããè¿ã [ã²ã£ããããã] pole: odwracaÄ siÄ, bÄcnÄ Ä tibete: à½à½à½¼à¼à½¢à¾à½²à½à¼à½£à½¼à½à¼ ukraine: пеÑекидаÑиÑÑ, пеÑевеÑÑаÑиÑÑ, валиÑиÑÑ mondrenversaserÄi 'mondrenversa' [renver.mond0a] [renver.mond0a.FIG] (figure) Kiu renversas la ordon de la mondo, ÅanÄas la vivkondiÄojn, revolucia: en tiu tempo filozofo nur de siaj mondrenversaj doktrinoj ne povis vivi; li bezonis laboron, kiu sekurigas al li la panon kaj la salon [19]. mondoskua19. B. Traven, trad. D. kaj H.-G. Kaiser: La Äaro, 2016 beloruse: ÑÐºÑ Ð¼ÑнÑе ÑÑвеÑ, ÑÑвалÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Äine: é©å½æ§ [gémìngxìng] france: qui change la face du monde, révolutionnaire germane: welterschütternd, revolutionär, weltbewegend pole: zmieniajÄ cy Åwiat ÅtatrenversoserÄi 'ŝtatrenverso' [renver.sxtat0o] [renver.sxtat0o.POL] Subita kaj perforta forigo de reÄimo, Äu fare de militistoj per puÄo, Äu fare de la popolo per revolucio: Tajlando havas longan tradicion de Åtatrenversoj [20]; en la historio de NiÄerio el Äiuj voÄdonoj rezultis krizoj kaj poste Åtatrenverso fare de la niÄeria armeo [21]. 20. G. Gällmo: Tajlando: denove Åtatrenverso, Raporto.info, 2006-09-2021. Monato, Princo Henriko Oguinye: Elektoj sen elektiloj, 2007 beloruse: пÑÑÑ, дзÑÑжаÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑаваÑÐ¾Ñ Äine: æ¿å [zhèngbià n], æ¿è® [zhèngbià n] france: coup d'état, putch germane: Putsch, Staatsstreich hungare: államcsÃny, puccs japane: ã¯ã¼ãã¿ã¼ [ãã¼ã§ãã¼], å½å®¶è»¢è¦ [ãã£ãã¦ãã·ã] nederlande: staatsgreep, putch norvege: kuppforsøk pole: przewrót paÅstwowy portugale: golpe de estado ruse: пÑÑÑ ukraine: деÑжавний пеÑевоÑÐ¾Ñ administraj notoj ~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.