*rajt/o UV *rajto serÄi 'rajto' [rajt.0o] [rajt.0o.JUR] Povo, pravigita de leÄo aÅ moro, nepre fari ion aÅ postuli ion de aliuloj: nur la devoj estas la fundamento de la rajtoj; havi la rajton de voÄdonado; Äiu, kiun oni kondamnis al la morto, havas la rajton paroli antaÅ sia fino [1]; sur la danan tronon mi havas rajtojn Hamlet ; ni havas plenan rajton uzi [tiun formon] [2]; Äiu homo havas plenan naturan kaj nedisputeblan rajton paroli, kian lingvon aÅ dialekton li volas, kaj konfesi, kian religion li volas [3]; kiu havas forton, havas rajton PrV ; defendi siajn rajtojn; perdi siajn politikajn rajtojn; Ligo pri la homaj rajtoj; rajto de sindefendo; rajto de aÅtoreco [4]. privilegio 1. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fidela Johano2. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 2. Vortuzo3. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Kion Zamenhof ne povis diri en Äenevo.4. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Dua Kongreso Esperantista en Genève en la 28a de aÅgusto 1906 angle: right beloruse: пÑава ÄeÄ¥e: oprávnÄnÃ, právo, právo (na nÄco) Äine: æ [quán], æ¬ [quán], æ³å¦ [fÇxué], æ³å¸ [fÇxué], æå© [quánlì], æ¬å© [quánlì] france: droit (juridique) germane: Recht ~o de aÅtoreco: Urheberrecht. hebree: ×××ת hispane: derecho (jurÃdico) hungare: jog (jogosultság) indonezie: hak ~o de aÅtoreco: hak cipta. japane: æ¨©å© [ããã], 権é [ãããã], å©æ¨© [ããã] katalune: dret nederlande: recht pole: prawo portugale: direito ruse: пÑаво slovake: právo tokipone: ken ukraine: пÑаво rajteserÄi 'rajte' [rajt.0e] [rajt.0e.JUR] Konforme al ia rajto: rajte plendi; senrajte agi; rajte posedi; oni devas doni al la laboristoj, kion ili rajte postulas [5]; mi, en mia propra nomo, rajte plendas kaj protestas [6]; leÄe kaj rajte PrV ; 5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro II6. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Radio, ...adiaÅ beloruse: па пÑавÑ, з пÑава ÄeÄ¥e: po právu, právem Äine: æ³å¾ä¸ [fÇlÇshà ng] france: à bon droit, de plein doit germane: rechtens leÄe kaj ~e: nach Recht und Gesetz. hebree: ×רש×ת hispane: de acuerdo a la ley, con pleno derecho hungare: joggal, jogosan indonezie: sepantasnya, sepatutnya, sewajarnya japane: 権å©ã¨ã㦠[ãããã¨ãã¦], æ£å½ã« [ããã¨ãã«], å½ç¶ [ã¨ããã] katalune: de dret, a bon dret nederlande: rechtens pole: prawnie, zgodnie z prawem ruse: по пÑÐ°Ð²Ñ slovake: po práve, právom ukraine: по пÑÐ°Ð²Ñ rajtiserÄi 'rajti' [rajt.0i] (ntr) 1.[rajt.0i.JUR] Havi la rajton pri: la edzino rajtas pri lia korpo [7]; ili rajtas havi propran centron de kulturo VivZam ; kion rajtas leono, ne rajtas azeno PrV ; vi rajtas ricevi kompenson pro la perdo. 2.[rajt.0i.KOMUNE] (komune) Havi permeson pri: Äu ni ne rajtas manÄi kaj trinki [8]? Äu mi rajtas regali vin per glaseto da likvoro [9]? 7. La Nova Testamento, I. Korintanoj 7:48. La Nova Testamento, I. Korintanoj 9:49. Monato, Franz-Georg Rössler: La unua nokto, 2004 beloruse: меÑÑ Ð¿Ñава ÄeÄ¥e: být v právu, mÃt právo, smÄt, smÄt Äine: ææ [yÇuquán], ææ¬ [yÇuquán] france: avoir le droit germane: 1. das Recht haben zu, Anspruch haben auf 2. dürfen hebree: ××××ת ×××× ×-, ××××ת רש×× ×- hispane: tener derecho hungare: joga van, jogosult kion ~as leono, ne ~as azeno: amit szabad Jupiternek, nem szabad a hatökörnek. indonezie: 1. berhak 2. boleh japane: 権å©ããã [ãããããã], ï½ãã¦ãã katalune: tindre dret (a) nederlande: het recht hebben, mogen pole: mieÄ prawo ruse: имеÑÑ Ð¿Ñаво slovake: byÅ¥ v práve, maÅ¥ právo, smieÅ¥ tokipone: ken ukraine: маÑи пÑаво *rajtigi [10]serÄi 'rajtigi' [rajt.0igi] (tr) 1.[rajt.0igi.JUR_iun] Doni al iu ian rajton: regula kaj rajtigita kongresa voÄdonado [11]; li ne estas rajtigita [12]; ricevi la rajtigon profiti de la trezorejo [13]; la reÄo Assar sendos al vi siajn rajtigitojn [14]; kio do rajtigas la katolikan gvidantaron postuli statuson en eÅropa konstitucio, se Äi neniam montris emon prediki por eÅropa komuneco [â¦] [15]? 2.[rajt.0igi.JUR_ion] Igi ion laÅrajta, oficiale konfirmi: rajtiga dokumento. konfirmi, sankcii 10. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, rajt'ig'11. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Sepa Kongreso Esperantista en Antwerpen en la 21a de aÅgusto 191112. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvina13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro VIII14. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XX15. Monato, Zlatko TiÅ¡ljar: Pastro-povo ekstremdekstra, 2005 beloruse: ÑпаÑнаважÑÑÑ, даÑÑ Ð¿Ñава ÄeÄ¥e: legitimovat, oprávnit, zmocnit Äine: å許 [zhÇnxÇ], å许 [zhÇnxÇ], è¨±å¯ [xÇkÄ], è®¸å¯ [xÇkÄ], ææ [shòuquán], ææ¬ [shòuquán] france: autoriser, permettre germane: 1. berechtigen, das Recht verleihen, ermächtigen, bevollmächtigen 2. beglaubigen, offiziell bestätigen, ermächtigen, bevollmächtigen hebree: 1. ××רש×ת 2. ××שר hispane: autorizar, permitir hungare: 1. feljogosÃt, felhatalmaz 2. engedélyez, elismer (jogosnak) indonezie: 1. mengizinkan, membolehkan 2. memberlakukan, meresmikan, mengesahkan japane: 権å©ãä¸ãã [ãããããããã], 権éãä¸ãã [ããããããããã], å§ä»»ãã [ãã«ããã], èªå¯ãã [ã«ãããã] katalune: 1. donar dret, permetre 2. oficialitzar, autoritzar nederlande: 1. machtigen 2. autoriseren pole: 1. uprawniaÄ, dawaÄ prawo 2. uprawniaÄ, dawaÄ prawo ruse: ÑполномоÑиÑÑ, наделиÑÑ Ð¿Ñавом slovake: splnomocniÅ¥ ukraine: ÑповноважÑваÑи, надаваÑи пÑаво rajtigiloserÄi 'rajtigilo' [rajt.0igilo] [rajt.0igilo.JUR] Permesilo: post montri siajn oficialajn rajtigilojn, ili diras siajn nomojn: Jefferson kaj Davis [16]; montru al mi vian stirorajtigilon, mi petas [17]; la originaj CC-rajtigiloj estis bazitaj sur usona leÄaro kaj ne nepre havas juran validon en aliaj landoj [18]. licenco 16. -: Afero Ilkley Moor, Nifo-dosieroj, 2009-09-2117. Monato, Sergeo Dereviannykh: Kiu instigas nin al farado, kiel plej multe faras, 200418. Monato, Roland Rotsaert: Creative Commons: aÅtoraj rajtoj laÅmezure, 2005 angle: permit, license beloruse: дазвол (дакÑманÑ), лÑÑÑнзÑÑ bretone: aotre (skrid-testeni) ÄeÄ¥e: legitimace, opravÅujÃcà listina, pÃsemné oprávnÄnÃ, pÃsemné zmocnÄnÃ, zmocÅujÃcà listina Äine: å·ç § [zhÃzhà o], æ§ç § [zhÃzhà o], è¨±å¯ [xÇkÄ], è®¸å¯ [xÇkÄ], 許å¯è [xÇkÄzhèng], 许å¯è¯ [xÇkÄzhèng], å½ä¹¦ [guóshÅ«], åæ¸ [guóshÅ«] france: autorisation (document), brevet, licence (permis), permis (document) germane: Berechtigung, Berechtigungsausweis, Berechtigungsnachweis, Erlaubnispapier, Genehmigungspapiere, Lizenzkarte hebree: רש××× hispane: autorización (documento), licencia (permiso), permiso (documento) hungare: engedély, igazolvány indonezie: lisensi, surat izin itale: autorizzazione (documento), permesso (documento), attestato (documento di autorizzazione), concessione (documento), licenza (documento) japane: ä¿¡ä»»ç¶ [ããã«ãããã], å§ä»»ç¶ [ãã«ãããã] katalune: vènia, llicència, aprovació nederlande: brevet perse: Ú¯ÙاÙÛÙا٠ÙØ Ù¾Ø±ÙاÙÙ (٠جÙز)Ø Ø¬ÙØ§Ø²Ø Ù Ø¬Ùز pole: upoważnienie, licencja ruse: ÑазÑеÑение, лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ slovake: oprávÅujúca listina svede: tillstÃ¥nd, licens turke: izin ukraine: мандаÑ, докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñо Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ aÅtorrajto, kopirajtoserÄi 'aŭtorrajto' serÄi 'kopirajto' [rajt.auxtor0o] [rajt.auxtor0o.JUR] En civila juro, la ekskluzivaj rajtoj de aÅtoro de verko scienca, arta aÅ literatura kaj de liaj juraj posteuloj disponi dum difinita tempo pri la uzo, publikigo, reproduktado ktp de tiu verko: en plejparto de EÅropo estas aÅtorrajtoj Äis 70 jaroj post la morto de la aÅtoro [19]; se necesas, vi devas ankaÅ ricevi de via dunganto (se vi estas dungita programisto) [â¦] skriban malpretendon je la aÅtorrajto [20]. 19. Monato, Roland Rotsaert: De papero al komputilo: bitigo de presitaj dokumentoj, 201220. GPL angle: copyright beloruse: аÑÑаÑÑкае пÑава Äine: çæ [bÇnquán], çæ¬ [bÇnquán], èä½æ [zhùzuòquán], èä½æ¬ [zhùzuòquán], ä½è æ [zuòzhÄquán], ä½è æ¬ [zuòzhÄquán], å称æ [mÃngchÄngquán], åç¨±æ¬ [mÃngchÄngquán], çæ [bÇnquán], èä½æ [zhùzuòquán], èä½æ¬ [zhùzuòquán], çæ [bÇnquán] france: copyright, droit d'auteur germane: Urheberrecht hebree: ×××××ת ××צר×× hispane: derechos de autor, copyright hungare: szerzÅi jog indonezie: hak cipta katalune: drets d'autor nederlande: auteursrecht pole: prawo autorskie ruse: авÑоÑÑкое пÑаво ukraine: авÑоÑÑÑке пÑаво azilrajto, rifuÄrajtoserÄi 'azilrajto' serÄi 'rifuĝrajto' [rajt.azil0o] [rajt.azil0o.JUR] Rajto de persekutato al sekureco en difinita rifuÄloko: azilrajto: la rajto obteni azilon estas garantiita, respektante la dispoziciojn de la Äeneva Konvencio de la 28a de Julio 1951 [21]; okcent romaoj submetis al Grekio peton pri rifuÄrajto [22]. 21. -: EÅropa Konstitucio, dua parto, 200522. -: Krizo pri romaaj rifuÄintoj..., RomNet, 2003-05-20 beloruse: пÑава азÑлÑ, пÑава палÑÑÑÑнага пÑÑÑÑÐ»ÐºÑ ÄeÄ¥e: právo azylu Äine: åºæ¤æ³ [bìhùfÇ], åºæ¤æ [bìhùquán], åºè·æ¬ [bìhùquán], é¿é¾æ [bìnánquán], é¿é£æ¬ [bìnánquán] france: droit d'asile germane: Asylrecht hispane: derecho de asilo indonezie: hak suaka (politik) katalune: dret d'asil nederlande: asielrecht pole: prawo azylu slovake: právo azylu egalrajtaserÄi 'egalrajta' [rajt.egal0a] [rajt.egal0a.JUR] Havanta egalan rajton: lingvo internacia [â¦] prezentus egalrajtan propraĵon de la tuta mondo, apartenante speciale al neniu el la ekzistantaj nacioj FK ; egalrajteco de popoloj kaj minoritatoj [23]; egalrajteco de virinoj kun viroj [24]. 23. Monato, Zlatko TiÅ¡ljar: Kial fieri pri iu patrujo kaj ne pri alia?, 200424. Monato, Zlatko TiÅ¡ljar: Kial fieri pri iu patrujo kaj ne pri alia?, 2004 beloruse: ÑаÑнапÑаÑÐ½Ñ ÄeÄ¥e: rovnoprávný Äine: å¹³ç [pÃngdÄng], å¹³æ [pÃngquán], å¹³æ¬ [pÃngquán], å¹³çç [pÃngdÄngde] france: égal de droit germane: gleichberechtigt egal~eco: Gleichberechtigung. hebree: ש××× ×××××ת hispane: con iguales derechos hungare: egyenjogú indonezie: setara egal~eco: persamaan hak, kesetaraan. japane: å権㮠[ã©ãããã®], å¹³ç㪠[ã³ããã©ããª] katalune: igualitari egal~eco: igualtat (de drets). nederlande: gelijkberechtigd pole: równouprawniony ruse: ÑавнопÑавнÑй slovake: rovnoprávny ukraine: ÑÑвнопÑавний ekzistorajtoserÄi 'ekzistorajto' [rajt.ekzisto0o] 1.[rajt.ekzisto0o.rajto] La rajto ekzisti: tiuj derviÅoj kaj aliaj ne plu havas laÅleÄan ekzistorajton en Turkio; pri la ekzistorajto de homaro, kiu naskis Åtatestrojn kiel Hitler [25]. 2.[rajt.ekzisto0o.tialo] Ekzistokialo: la ekzistorajto de Esperanto estas Äuste tio, ke Äi ebligas kontakton kaj interkompreniÄon inter homoj diverslandaj kaj diverslingvaj [26]. 25. M. Evlogieva: Bunta abundo, Monato, 2001/07, p. 2726. W. Auld: Mitoj kaj faktoj pri Esperanto, Nova Esperanta Krestomatio, 1991, p. 266. beloruse: 1. пÑава на ÑÑнаванÑне 2. падÑÑава Ð´Ð»Ñ ÑÑнаванÑÐ½Ñ ÄeÄ¥e: právo na existenci hebree: ×××ת ק××× indonezie: hak hidup katalune: dret a existir, dret d'existència pole: 1. prawo do istnienia ruse: 1. пÑаво на ÑÑÑеÑÑвование slovake: právo na existenciu ukraine: пÑаво на ÑÑнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ voÄdonrajto, balotrajtoserÄi 'voĉdonrajto' serÄi 'balotrajto' [rajt.vocxdon0o] [rajt.vocxdon0o.POL] Rajto je unu voÄo en voÄdono aÅ baloto: en Anglio kaj Usono iuj homoj, Äenerale reformemaj, tamen kontraÅis la virinan balotrajton [27]; al la urnoj iris 56â¯% de la voÄdonrajtigitoj [28]. 27. K. Miner: taglibro, 2009-10-0328. Monato, Igarasi Takeo: FormiÄas du blokoj, 2004 angle: right to vote, suffrage beloruse: вÑбаÑÑае пÑава (акÑÑÑнае) Äine: æ票æ [tóupià oquán], æç¥¨æ¬ [tóupià oquán], åæ¿æ [cÄnzhèngquán], åæ¿æ¬ [cÄnzhèngquán], 表å³æ [biÇojuéquán], è¡¨æ±ºæ¬ [biÇojuéquán], é举æ [xuÇnjÇquán], é¸èæ¬ [xuÇnjÇquán], éæ©çæå© [xuÇnzédequánlì], é¸æçæ¬å© [xuÇnzédequánlì] france: droit de vote germane: Wahlrecht, Stimmrecht hispane: derecho de voto, derecho de sufragio hungare: szavazati jog indonezie: hak pilih, hak suara japane: æ票権 [ã¨ãã²ãããã], è°æ±ºæ¨© [ããã¤ãã] katalune: dret de vot, dret de sufragi nederlande: stemrecht pole: (aktywne) prawo wyborcze ruse: пÑаво голоÑа (ÑеÑаÑÑего), пÑаво избиÑаÑÑ, (акÑивное) избиÑаÑелÑное пÑаво ukraine: вибоÑÑе пÑаво administraj notoj