*perfid/i PV *perfidi serÄi 'perfidi' [perfid.0i] (tr) [perfid.0i.MOR] Mallojali, agi trompe, malkonforme al ies fido: a)[perfid.0i.vendi] Mallojale forlasi iun en danÄero; mallojale malservi la interesojn de fidanta persono aÅ sia grupo, por profito de malamiko: perfidi sian estron, partion, patrujon; Jesuo diris al li: Judas, Äu vi perfidas per kiso la Filon de homo [1]? simpla singardemo [â¦] ordonis eviti rilatojn kun ili, por ne perfidi ilin [2]; la Äefpastroj perfidis la Åtaton [3]; la servisto de la reÄo perfidis sian sinjoron, oni sciis ekstere, kie oni povas lin trafi, kaj iu ĵetis Åtonon tra la fenestro, kaj la reÄo falis senviva [4]; Åtelisto Åteliston ne perfidas PrV . b)[perfid.0i.trompi] Mallojale Äesi esti fidela al iu: perfidi sian edzinon; lia kromedzino perfidis lin kaj foriris de li en la domon de sia patro [5]; jen Åi pensis, ke li perfidis al Åi kaj ekamis alian virinon [6]; ili perfidus la triunuan Dion pro dek arÄentaj moneroj [7]; Mi ĵuris per Mia sankteco: Mi ne perfidos al David [8]; neniun virinon mi amis krom vi: kaj vi pagis mian fidelecon per perfido [9]; (figure) kelkfoje okazas eÄ al la plej bonaj oratoroj, ke la memoro ilin perfidas [10]; Dio ne perfidas, se homo Lin fidas PrV . c)[perfid.0i.malkasxi] MalkaÅi, konatigi ion, kio devis resti sekreta: perfidi sekreton, planon; neniu brueto de l' folioj perfidis la Äeeston de homa estaĵo en Äi tiu loko [11]; pereu Äiu, kiu perfidas la sanktajn misterojn [12]! vi ne perfidu vin, ke vi scias pri tio [13]; Åi rapide bruligis la paperajn detranÄitaĵojn, kiuj povus Åin perfidi [14]; li komandis al la trajtoj de sia vizaÄo, ke ili ne perfidu la kortuÅaĵojn, kiuj agitas lian animon [15]; se en kor' io sidas, vizaÄo perfidas PrV . elperfidi 1. La Nova Testamento, Luko 22:482. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro XV3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro XVI4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Sonorila profundo5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JuÄistoj 19:26. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto7. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 89:359. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro Deksesa10. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro V12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro II13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro XII14. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Kvina15. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Dua angle: betray beloruse: 1.a здÑадзÑÑÑ 1.b здÑадзÑÑÑ 1.c вÑдаÑÑ bretone: traisañ, trubardiñ ÄeÄ¥e: prozradit, vyzradit, zaprodat, zradit, zrazovat Äine: èå [bèipà n], å [pà n], åå [pà nmà i], åè³£ [pà nmà i], æ³å¯ [xièmì] france: trahir Åtelisto Åteliston ne ~as: les loups ne se mangent pas entre eux. germane: verraten hispane: traicionar Åtelisto Åteliston ne ~as: ladrón no traiciona a ladrón, lobos de una misma camada, no se hacen nada. hungare: 1.a elárul 1.b cserben hagy 1.c elárul, kiad (pl. titkot) japane: è£åã [ãããã], èã [ããã], æ´©ãã [ããã] nederlande: verraden pole: zdradzaÄ, zdradziÄ 1.a zaprzedawaÄ, zaprzedaÄ Åtelisto Åteliston ne ~as: kruk krukowi oka nie wykole. portugale: trair, atraiçoar ruse: 1.a пÑедаÑÑ (кого-л.), измениÑÑ (комÑ-л.) 1.b измениÑÑ (комÑ-л.) 1.c вÑдаÑÑ slovake: prezradiÅ¥, zradiÅ¥ ukraine: зÑаджÑваÑи, видаваÑи *perfida serÄi 'perfida' [perfid.0a] [perfid.0a.KOMUNE] Mallojala, trompanta ies fidon: ili estas generacio perfida, infanoj, kiuj ne havas en si fidelecon [16]; kial mi aÅskultis viajn perfidajn konsilojn [17]; oni montras al mi leterojn [â¦], kiuj estas plenaj de plej perfida enhavo [18]; [espereble] tio estas nur perfida sonÄo [19]. 16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 32:2017. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro 16a18. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria19. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Sia propra mastro beloruse: здÑаднÑ, здÑаднÑÑкÑ, здÑадлÑÐ²Ñ ÄeÄ¥e: bezcharakternÃ, nevÄrný, perfidnÃ, podlý, proradný, zrádný Äine: å£èè ¹å [kÇumìfùjià n], å£èè ¹å [kÇumìfùjià n], å¥¸ç¾ [jiÄnhuá] france: perfide, traitre (adj.) germane: verräterisch hispane: traicionero (adj.) japane: è£åãã® [ããããã®], ä¸å®ãª [ãµãã¤ãª], è ¹é»ã [ã¯ãããã] nederlande: verraderlijk pole: zdradziecki, zdradliwy slovake: neverný, podlý, zradný ukraine: зÑадниÑÑкий, вÑÑоломний, невÑÑний perfidoserÄi 'perfido' [perfid.0o] [perfid.0o.KOMUNE] Ago de tiu, kiu perfidas: la ministraro [â¦] sendis sekrete oficiston, por sciiÄi, Äu ne ekzistas ie perfido [20]; sur lia vizaÄo kuÅis ruzo, intrigo kaj perfido [21]; Äi tie ÄirkaÅas min nur perfido [22]; Serebrovskij delonge jam suspektis la edzinon pri la perfido, sed Äis nun estis trovinta neniujn signojn Metrop ; tro da konfido kondukas al perfido PrV ; oni perfidon prenas sed perfidulon abomenas PrV . 20. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, akto 1a, sceno 1a21. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo22. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Äapitro XLIX angle: betrayal beloruse: здÑада bretone: treitouriezh, trubarderezh ÄeÄ¥e: perfidie, perfidita, zrada (výsledek) Äine: åºå [chÅ«mà i], åºè³£ [chÅ«mà i], åè [bià njié], è®ç¯ [bià njié], å¥¸è© [jiÄnzhà ], å¥¸è¯ [jiÄnzhà ] france: trahison germane: Verrat hispane: traición japane: è£åã [ãããã], èä¿¡ [ã¯ããã] nederlande: verraad pole: zdrada slovake: zrada ukraine: зÑада, зÑадниÑÑво perfiduloserÄi 'perfidulo' [perfid.0ulo] [perfid.0ulo.KOMUNE] Tiu, kiu perfidas: Judaso Iskariota, kiu fariÄis perfidulo [23]; al perfidulo propras la perfidaĵa oro [24]; li promesis mortigi la perfidulon [25]. 23. La Nova Testamento, S. Luko 6:1624. A. M. de Guerra Junqueiro, trad. L. H. Knoedt: La karitato kaj la justeco, Monda Kulturo, aÅtuno 1965, p. 97-98a25. H. Sienkiewicz, trad. L. Zamenhof: Quo vadis, 1933 angle: traitor beloruse: здÑаднÑк bretone: treitour, trubard (ak.) ÄeÄ¥e: jidáš, zrádce Äine: åå¾ [pà ntú], å® [guÇ], 奸 [jiÄn], 姦 [jiÄn], é [nì], 奸 [jiÄn], èåè [bèipà nzhÄ], æ±å¥¸ [hà njiÄn], 漢奸 [hà njiÄn], äºé¬¼å [èrguÇzi] france: traitre (subst.), traître (subst.) germane: Verräter hispane: traidor japane: è£åè [ãããããã®] nederlande: verrader pole: zdrajca slovake: zapredanec, zradca ukraine: зÑадник elperfidiserÄi 'elperfidi' [perfid.el0i] (tr) [perfid.el0i.KOMUNE] Nevolante lasi vidi ion: kiu iras kun kalumnioj, tiu elperfidas sekreton [26]; Karolo ankoraÅ vivas? [â¦jes, sed] ne elperfidu min [27]; Åia tuta estaĵo ekscitiÄis, elperfidis Åin la larmoj [28]; la satano min elperfidis [29]! 26. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 11:1327. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria28. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara29. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina beloruse: вÑдаваÑÑ bretone: diskuliañ ÄeÄ¥e: vyzradit Äine: æ³å¯ [xièmì] france: laisser voir germane: verraten hispane: dejar escapar slovake: vyzradiÅ¥ ukraine: викÑиваÑи ÅtatperfidoserÄi 'ŝtatperfido' [perfid.sxtat0o] [perfid.sxtat0o.JUR] Krimo konsistanta en agado kontraÅ la sekureco de la Åtato, eventuale kontraÅ Äia honoro aÅ tiu de Äiaj plej altaj regantoj: la tuta gvidantaro de la opozicio [â¦] estas akuzita pro Åtatperfido [30]; tri semajnojn post tio oni denove invadis la konsulejon kaj arestinte Äon'on, enkarcerigis lin sub akuzo pri Åtatperfido [31]; la prezidantino de la Dana Popola Partio [â¦] akuzis la Islaman Asocion pri Åtatperfido kaj la asocio procesis kontraÅ Åi pri kalumnio [32]. 30. Monato, Stefan Maul: Diktatoroj dorlotataj, 200631. J. Francis: La Granda Kaldrono, 197832. Monato, Betty Chatterjee: La karikaturoj: kalumnio, kolero kaj iom da kompreno, 2006 beloruse: дзÑÑжаÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð´Ñада Äine: åå½ç½ª [pà nguózuì], åå罪 [pà nguózuì], è¬å [móupà n], è°å [móupà n], å §äºç½ª [nèiluà nzuì], å 乱罪 [nèiluà nzuì], åå½ [pà nguó], åå [pà nguó] france: haute trahison germane: Landesverrat, Hochverrat hispane: alta traición japane: å½å®¶åé罪 [ãã£ãã¯ãããããã], 売å½è¡çº [ãããããã] ukraine: деÑжавна зÑада administraj notoj