*mut/a *muta serÄi 'muta' [mut.0a] 1.[mut.0a.kapablo] (iu) Ne posedanta la parolkapablon: kial vi ne respondas al mi? Äu vi estas surda aÅ muta [1]? homo muta [â¦] tute certe ne povas esti oratoro Ret ; [ili] longe silente rigardas la mutan Åtonon, sub kiu kuÅas ilia filo PatrojFiloj . 2.[mut.0a.dummomenta] (iu) Ne povanta aÅ ne volanta dum momento paroli pro emocio aÅ pro alia kaÅzo: muta de ravo QuV ; la juna virino aÅskultis, muta pro miro ChL ; la Äojo kaj surprizo faris lin muta [2]; muta kaj senmova, kun malÄoja fajro en la okuloj Marta ; ili mutaj kaj sensentaj eliris Marta ; aliaj Äiuj voÄoj restas mutaj Ifigenio ! 3.[mut.0a.senparole] (io) Okazanta senparole: per mutaj rigardoj Åi dankis pro la bonkora prizorgado RBa ; la flegistino divenis lian mutan demandon ChL ; Åajnas, ke Äi esprimas iun mutan riproÄon, mutan petegon Metrop ; nek unu vorto de la saluto kaj amo! [nur] muta indiferento Metrop ; trompite de tiu sintenado, la komandanto akceptis kiel mutan jeson tion, kio estis nur pensforestado KPr . 1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 202. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ib kaj malgranda kristino angle: 1. mute 2. speechless 3. silent beloruse: 1. нÑÐ¼Ñ 2. маÑклÑвÑ, змоÑкнÑÑÑÑ 3. моÑÑÐºÑ ÄeÄ¥e: nÄmý Äine: å [yÇ], å [yÇ], æ 声 [wúshÄng], ç¡è² [wúshÄng], åå·´ [yÇba], åå·´ [yÇba], å [yÄ], å [yÄ], ä¸ä¼è¯´è¯ [bùhuìshuÅhuà ], ä¸æ說話 [bùhuìshuÅhuà ], ç·é» [jiÄnmò], ç¼é» [jiÄnmò] france: muet (adj.) germane: stumm hispane: mudo hungare: néma indonezie: 1. bisu, tunawicara 2. terdiam, kelu 3. diam japane: åã® [ããã®], å£ã®ãããªã [ãã¡ã®ãããªã], ç¡è¨ã® [ãããã®], æ¼ãé»ã£ã [ããã ã¾ã£ã] nederlande: stom 2. sprakeloos 3. zwijgend pole: niemy portugale: mudo rumane: mut ruse: немой, беÑÑловеÑнÑй slovake: nemý svede: stum ukraine: нÑмий, безÑловеÑний mutigiserÄi 'mutigi' [mut.0igi] 1.[mut.0igi.kapablo] Igi nekapabla paroli: se prosperos al mi mutigi Lemuelon por Äiam, antaÅ ol li malkovros al iu nian sekreton, ni atingos nian celon, spite Äio IÅtar . 2.[mut.0igi.silentigi] Silentigi: terura ekkrio mutigis la kanton [3]; Åi volas krii, sed la decidoplenaj lipoj de Karlo mutigas Åin LGA ; blankaj, molaj tapiÅoj mutigis la paÅojn FdO . 3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro XVI angle: mute beloruse: 1. змоÑкнÑÑÑ 2. пÑÑмÑÑÑÑÑ, заÑÑавÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑаÑÑ ÄeÄ¥e: umlÄet france: 1. rendre muet 2. faire taire germane: 1. stumm machen 2. verstummen lassen, zum Schweigen bringen hispane: silenciar hungare: 1. elnémÃt 2. elhalgattat indonezie: membungkam japane: å£ããããªããã [ããããããªããã], æ¼ãé»ããã [ããã ã¾ããã] nederlande: verstommen (tr.) pole: oniemiÄ, czyniÄ niemowÄ rumane: înmÄrmurit, face mut ruse: 1. лиÑиÑÑ Ð´Ð°Ñа ÑеÑи 2. заÑÑавиÑÑ Ð¼Ð¾Ð»ÑаÑÑ slovake: umlÄaÅ¥ ukraine: зÑобиÑи нÑмим, вÑдÑбÑаÑи Ð¼Ð¾Ð²Ñ mutiÄiserÄi 'mutiĝi' [mut.0igxi] [mut.0igxi.KOMUNE] IÄi nekapabla paroli; eksilenti: ili mutiÄas kiel Åtono [4]; la pastroj [â¦] mutiÄis post tia konsilo [5]; la Äeestantoj mutiÄis de surprizo [6]; [en] la arbaro [â¦] kvazaÅ laÅ sorÄa frapo, Äio mutiÄis [7]; ÄirkaÅis min granda silento, kvazaÅ Äio estas mortinta kaj mutiÄinta FdO ; momente, pro indigno, mi absolute mutiÄis ÄukÄoj ; mia edzino ekvidante min preskaÅ mutiÄis pro Äojo de la revido VaK . 4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 15:165. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro XXIII6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro 24a7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de la jaro angle: be struck dumb beloruse: зÑнÑмеÑÑ ÄeÄ¥e: onÄmÄt, zmlknout france: devenir muet germane: verstummen hispane: enmudecer hungare: elnémul indonezie: terdiam japane: å£ããããªããªã [ããããããªããªã], æ¼ãé»ã [ããã ã¾ã], æ²é»ãã [ã¡ããããã] nederlande: verstommen (ntr.) pole: zaniemówiÄ, niemieÄ, oniemieÄ rumane: usca, fi lovit prost ruse: онемеÑÑ slovake: onemieÅ¥, zmĺknuÅ¥ ukraine: онÑмÑÑи, занÑмÑÑи mutuloserÄi 'mutulo' [mut.0ulo] [mut.0ulo.MED] Homo, kiu estas muta, kiu ne povas voÄe paroli: mutulo [â¦] ne malfermas sian buÅon [8]; mutuloj ja parolas per la manoj [9]; doni al la homoj de malsamaj popoloj, kiuj staras unu antaÅ alia kiel mutuloj, la eblon komprenadi unu alian EE . balbutulo 8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 38:139. Sahaquiel: en Äu ekzistas verbo, kiu signifas "diri aÅ skribi"?, lernu.net, 2013-10-10 beloruse: нÑмко, нÑÐ¼Ñ Äine: åå [yÇzi], åå [yÇzi] france: muet (subst.) germane: Stummer indonezie: orang bisu japane: åè [ããã], ãã pole: niemowa rumane: mut, fÄrÄ voce tibete: ལà¾à½´à½à½¦à¼à½à¼ ukraine: нÑмий (Ñм.) surdomutulo, surdmutulo serÄi 'surdomutulo' serÄi 'surdmutulo' [mut.surdo0ulo] [mut.surdo0ulo.MED] Homo, kiu estas surdulo1 kaj mutulo: ne aÅdas kaj ne, aÅ ne kontentige voÄe parolas: oni ne naskiÄas laÅvole kiel surdomutulo nek samseksamulo [10]; gestlingvo de surdmutuloj [11]; surdmutulo ellernas la parolon el la lipoj de aliaj, kvankam la voÄon, kiun tiu elbuÅigas, li neniam travivas laÅesence VaK . Rim.: Äar ordinare simple temas pri surdulo, kiu kun konvena trejnado povas lerni kaj esprimi sin voÄe kaj gestlingve, la nomo surdmutulo aplikata al surdulo, estas konsiderata diskriminacia. 10. -: ã¦ã¬ã³ãã®æ°ããæ³å¾ / Nova leÄo de Ugando, Verda vojeto, 2014-02-2611. Monato, Jo Haazen: Klareco kaj simpleco, fundamento por nova epoko, 2013 beloruse: глÑÑ Ð°Ð½ÑÐ¼Ñ Äine: èå人 [lóngyÇrén], è¾å人 [lóngyÇrén] france: sourd-muet (subst.) germane: Taubstummer indonezie: orang bisu dan tuli pole: gÅuchoniemy rumane: surdomut administraj notoj