*muta
- 1.
- (iu) Ne posedanta la parolkapablon: kial vi ne respondas al mi? ĉu vi estas surda aŭ muta [1]? homo muta […] tute certe ne povas esti oratoro Ret ; [ili] longe silente rigardas la mutan ŝtonon, sub kiu kuŝas ilia filo PatrojFiloj .
- 2.
- (iu) Ne povanta aŭ ne volanta dum momento paroli pro emocio aŭ pro alia kaŭzo: muta de ravo QuV ; la juna virino aŭskultis, muta pro miro ChL ; la ĝojo kaj surprizo faris lin muta [2]; muta kaj senmova, kun malĝoja fajro en la okuloj Marta ; ili mutaj kaj sensentaj eliris Marta ; aliaj ĉiuj voĉoj restas mutaj Ifigenio !
- 3.
- (io) Okazanta senparole: per mutaj rigardoj ŝi dankis pro la bonkora prizorgado RBa ; la flegistino divenis lian mutan demandon ChL ; ŝajnas, ke ĝi esprimas iun mutan riproĉon, mutan petegon Metrop ; nek unu vorto de la saluto kaj amo! [nur] muta indiferento Metrop ; trompite de tiu sintenado, la komandanto akceptis kiel mutan jeson tion, kio estis nur pensforestado KPr .
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 20
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ib kaj malgranda kristino
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ib kaj malgranda kristino
- angle:
- 1. mute 2. speechless 3. silent
- beloruse:
- 1. нямы 2. маўклівы, змоўкнуўшы 3. моўчкі
- ĉeĥe:
- němý
- ĉine:
- 哑 [yǎ], 啞 [yǎ], 无声 [wúshēng], 無聲 [wúshēng], 哑巴 [yǎba], 啞巴 [yǎba], 哑 [yā], 啞 [yā], 不会说话 [bùhuìshuōhuà], 不會說話 [bùhuìshuōhuà], 緘默 [jiānmò], 缄默 [jiānmò]
- france:
- muet (adj.)
- germane:
- stumm
- hispane:
- mudo
- hungare:
- néma
- indonezie:
- 1. bisu, tunawicara 2. terdiam, kelu 3. diam
- japane:
- 唖の [おしの], 口のきけない [くちのきけない], 無言の [むごんの], 押し黙った [おしだまった]
- nederlande:
- stom 2. sprakeloos 3. zwijgend
- pole:
- niemy
- portugale:
- mudo
- rumane:
- mut
- ruse:
- немой, бессловесный
- slovake:
- nemý
- svede:
- stum
- ukraine:
- німий, безсловесний
mutigi
- 1.
- Igi nekapabla paroli: se prosperos al mi mutigi Lemuelon por ĉiam, antaŭ ol li malkovros al iu nian sekreton, ni atingos nian celon, spite ĉio Iŝtar .
- 2.
- Silentigi: terura ekkrio mutigis la kanton [3]; ŝi volas krii, sed la decidoplenaj lipoj de Karlo mutigas ŝin LGA ; blankaj, molaj tapiŝoj mutigis la paŝojn FdO .
3.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
- angle:
- mute
- beloruse:
- 1. змоўкнуць 2. прымусіць, заставіць маўчаць
- ĉeĥe:
- umlčet
- france:
- 1. rendre muet 2. faire taire
- germane:
- 1. stumm machen 2. verstummen lassen, zum Schweigen bringen
- hispane:
- silenciar
- hungare:
- 1. elnémít 2. elhalgattat
- indonezie:
- membungkam
- japane:
- 口をきけなくする [こうをきけなくする], 押し黙らせる [おしだまらせる]
- nederlande:
- verstommen (tr.)
- pole:
- oniemić, czynić niemową
- rumane:
- înmărmurit, face mut
- ruse:
- 1. лишить дара речи 2. заставить молчать
- slovake:
- umlčať
- ukraine:
- зробити німим, відібрати мову
mutiĝi
- Iĝi nekapabla paroli; eksilenti: ili mutiĝas kiel ŝtono [4]; la pastroj […] mutiĝis post tia konsilo [5]; la ĉeestantoj mutiĝis de surprizo [6]; [en] la arbaro […] kvazaŭ laŭ sorĉa frapo, ĉio mutiĝis [7]; ĉirkaŭis min granda silento, kvazaŭ ĉio estas mortinta kaj mutiĝinta FdO ; momente, pro indigno, mi absolute mutiĝis Ĉukĉoj ; mia edzino ekvidante min preskaŭ mutiĝis pro ĝojo de la revido VaK .
4.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 15:16
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XXIII
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 24a
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de la jaro
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XXIII
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 24a
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de la jaro
- angle:
- be struck dumb
- beloruse:
- зьнямець
- ĉeĥe:
- oněmět, zmlknout
- france:
- devenir muet
- germane:
- verstummen
- hispane:
- enmudecer
- hungare:
- elnémul
- indonezie:
- terdiam
- japane:
- 口がきけなくなる [こうがきけなくなる], 押し黙る [おしだまる], 沈黙する [ちんもくする]
- nederlande:
- verstommen (ntr.)
- pole:
- zaniemówić, niemieć, oniemieć
- rumane:
- usca, fi lovit prost
- ruse:
- онеметь
- slovake:
- onemieť, zmĺknuť
- ukraine:
- оніміти, заніміти
mutulo
- Homo, kiu estas muta, kiu ne povas voĉe paroli: mutulo […] ne malfermas sian buŝon [8]; mutuloj ja parolas per la manoj [9]; doni al la homoj de malsamaj popoloj, kiuj staras unu antaŭ alia kiel mutuloj, la eblon komprenadi unu alian EE . balbutulo
8.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 38:13
9. Sahaquiel: en Ĉu ekzistas verbo, kiu signifas "diri aŭ skribi"?, lernu.net, 2013-10-10
9. Sahaquiel: en Ĉu ekzistas verbo, kiu signifas "diri aŭ skribi"?, lernu.net, 2013-10-10
- beloruse:
- нямко, нямы
- ĉine:
- 哑子 [yǎzi], 啞子 [yǎzi]
- france:
- muet (subst.)
- germane:
- Stummer
- indonezie:
- orang bisu
- japane:
- 唖者 [あしゃ], おし
- pole:
- niemowa
- rumane:
- mut, fără voce
- tibete:
- ལྐུགས་པ་
- ukraine:
- німий (ім.)
surdomutulo, surdmutulo
-
Homo, kiu estas
surdulo1 kaj
mutulo:
ne aŭdas kaj ne, aŭ ne kontentige voĉe parolas:
oni ne naskiĝas laŭvole kiel surdomutulo nek samseksamulo
[10];
gestlingvo de surdmutuloj
[11];
surdmutulo ellernas la parolon el la lipoj de aliaj, kvankam la voĉon, kiun
tiu elbuŝigas, li neniam travivas laŭesence
VaK
.
Rim.: Ĉar ordinare simple temas pri surdulo, kiu kun konvena trejnado povas lerni kaj esprimi sin voĉe kaj gestlingve, la nomo surdmutulo aplikata al surdulo, estas konsiderata diskriminacia.
10.
-:
ウガンダの新しい法律 / Nova leĝo de
Ugando, Verda vojeto, 2014-02-26
11. Monato, Jo Haazen: Klareco kaj simpleco, fundamento por nova epoko, 2013
11. Monato, Jo Haazen: Klareco kaj simpleco, fundamento por nova epoko, 2013
- beloruse:
- глуханямы
- ĉine:
- 聋哑人 [lóngyǎrén], 聾啞人 [lóngyǎrén]
- france:
- sourd-muet (subst.)
- germane:
- Taubstummer
- indonezie:
- orang bisu dan tuli
- pole:
- głuchoniemy
- rumane:
- surdomut