*lan/o UV *lano serĉi 'lano' [lan.0o] [lan.0o.TEKS] Densa mola hararo kovranta la korpon de kelkaj bestoj, precipe de ŝafo, kaj uzata por teksi ŝtofojn: bona ŝafo, sana kaj abunde kovrita de lano [1]; blanka lano kiel neĝo [2]; faru tapiŝojn el kapra lano [3]; [ili] alportis ŝpinitan lanon bluan kaj purpuran [4]; li mallevis la lanajn tukojn de la tendo [5]; ne surmetu sur vin miksospecan veston el lano kaj lino kune [6]; li portis disŝiritajn lankitelon kaj ĉemizon FK ; ŝafo donas sian lanon, por ke mastro havu panon PrV ; kardi lanon [7]; kelke da disaj, lanosimilaj nubetoj Iŝtar . lanugo1, vato 1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Kion la patro faras, estas ĉiam ĝusta2. La Nova Testamento, Apokalipso 1:143. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 26:74. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 35:255. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro V6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 22:117. Anna Löwenstein: La ŝtona urbo angle: wool beloruse: шэрсьць, поўсьць, воўна bretone: gloan ĉeĥe: vlna ĉine: 羊毛 [yángmáo], 絨線 [róngxiàn], 绒线 [róngxiàn], 毛 [máo] france: laine germane: Wolle, Vlies greke: μαλλί hispane: lana hungare: gyapjú indonezie: wol japane: 羊毛 [ようもう], ウール, 柔毛 [じゅうもう], 毛糸 [けいと], 羊毛状のもの [ようもうじょうのもの] katalune: llana nederlande: wol pole: wełna portugale: lã ruse: шерсть tibete: བལ་ turke: yün ukraine: вовна lanero serĉi 'lanero' [lan.0ero] [lan.0ero.floko] Floko de lano: preskaŭ en la mezo de la lensa disko de la grandega Galaksio, […] debranĉiĝis sistemo da steloj, ŝajnanta eta lanero, – sendube, giganta branĉo [8]; de ŝafo senlana eĉ lanero taŭgas PrV . buklo, harfasko 8. Ivan Efremov: La nebulozo de Andromedo, Ĉapitro 15 angle: strand, wool flake beloruse: поўсьцінка france: flocon de laine germane: Wollflocke, Strähne senlanigiserĉi 'senlanigi' [lan.sen0igi] (tr) [lan.sen0igi.TEKS] Depreni, detondi la lanon de...: proksime, kelkaj liaj servutuloj senlanigas ŝafojn [9]; senlanigu, sed ne senfeligu PrV . 9. G. Gárdonyi, trad. J. Horvath: Steloj de Eger, 2012 beloruse: стрыгчы (здымаючы воўну) ĉeĥe: ostříhat vlnu france: tondre (moutons) germane: scheren (Schaf) japane: 毛を刈り取る [けをかりとる] ukraine: стригти (овець) administraj notoj