*kristal/o UV *kristalo serÄi 'kristalo' [krista.0o] 1.[krista.0o.MIN] Solido, kies atomoj, jonoj aÅ molekuloj estas regule aranÄitaj: kuba, prisma kristalo; kristaloj de marsalo, bismuto, glicerino; glaciaj kristaloj poluritaj de frosto Marta ; koraloj kaj kristalo ne estas atentataj [â¦] saÄo estas pli valora ol perloj [1]; estis io simila al firmamento, kvazaÅ terura kristalo [2]; neÄokristaloj brilis kiel radiantaj steletoj [3]; [li] subite komencis tremi, vidante en la mano de Mefres globeton el malhela kristalo [4]; mikroskopa studo de la etaj polveroj [â¦] rivelis kristalon de Ä¥alkomfalino [5]; la preskaÅ mirakla konstruaĵo, 102 metrojn alta, konsistanta el naÅ sferoj [â¦] prezentas la atomojn en ferkristalo [6]; por formiÄo de unu milimetro da kristalo, necesas 30â¯000 jaroj [7]; (figure) la homa lingvo estas hakilo, per kiu oni devas skulpti la kristalojn de la sentoj FdO . 2. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Tre pura senkolora vitro: plafonlumo el venecia kristalo [8]; [ili] donis por trinki en pokaletoj el kvarca kristalo [9]; li montris al mi riveron de akvo de vivo, helan kiel kristalo [10]; la akvo de Nilo [â¦] komencis fariÄi klara, kiel kristalo [11]. flinto, vitreca kvarco 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 28:182. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JeÄ¥ezkel 1:223. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro XIV5. Johán Valano: Äu vi kuiras Äine?, 166. Monato, Lode Van de Velde: FeliÄan datrevenon!, 20087. Monato, Roland Rotsaert: Kosovo: VojaÄimpresoj, somero 20008. Monato, Julius Hauser: Beleco sakrala, 20139. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aÅ la optimismo, Äapitro XIV10. La Nova Testamento, Apokalipso 22:111. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XIV angle: crystal beloruse: кÑÑÑÑÐ°Ð»Ñ ÄeÄ¥e: polovodiÄová destiÄka, Äip Äine: æ¶ [jÄ«ng], æ¶ä½ [jÄ«ngtÇ], æ¶é« [jÄ«ngtÇ], æ°´æ¶ [shuÇjÄ«ng], æ°´ç [shuÇyù], 表èå [biÇoméngzi], é¶èå [biÇoméngzi] france: cristal germane: 1. Kristall 2. Kristallglas, Bleiglas, Kronglas hispane: cristal hungare: 1. kristály 2. kristályüveg, ólomüveg japane: çµæ¶ [ãã£ããã], æ°´æ¶ [ããããã], ã¯ãªã¹ã¿ã«ã¬ã©ã¹ nederlande: kristal pole: krysztaÅ, scalak, ukÅad scalony portugale: 1. cristal 2. cristal rumane: cristal ruse: 1. кÑиÑÑалл 2. Ñ ÑÑÑÑÐ°Ð»Ñ slovake: polovodiÄová doÅ¡tiÄka, Äip ukraine: кÑиÑÑал kristala serÄi 'kristala' [krista.0a] 1.[krista.0a.el_kristalo] El kristalo: kristalaj lustroj pendis de sur la plafono [12]; oni diras, el kristala globo, ke ni Äiuj pereos [13]; la saÄulo en sia kristala palaco povosciis [â¦] kolekti la lumon de la steloj [14]; modernaj horloÄoj uzas osciladojn de kristala kvarco [15]. 2.[krista.0a.brila] Klara, brila kiel kristalo: la vento ekÅancelis la kristalan akvon [16]; li montras [â¦] la kristalan logikon tiel karakterizan de la franca pensmaniero [17]; la versoj de la dramo estas belaj, neniam patosaj, ili ofte iÄas lirike kristalaj [18]; liaj poemoj ofte havas kristalan klarecon, sed la klarecon de lago tre pura kaj profunda [19]; ni Äuis la kristalan vintran atmosferon [20]. 12. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, FiÅkaptisto kaj lia edzino13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro X14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Åtono de la saÄuloj15. Diversaj aÅtoroj: Kontakto 2011-2019, Äefartikolo16. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto17. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, AntaÅvorto18. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto19. Marjorie Boulton: Ne nur leteroj de plum-amikoj, Esperanta poezio: mirakla rikolto20. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, II angle: crystalline france: en cristal germane: 1. kristallen, Kristall- 2. kristallklar kristaligiserÄi 'kristaligi' [krista.0igi] 1. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Doni la kristalan formon. 2. [Mankas mrk por aldoni tradukojn](figure) Realigi laÅ difinita formo: tiu amaskunveno ateste kristaligis la deziron de la popolo. cementi2, fiksi angle: crystalize beloruse: кÑÑÑÑалÑзаваÑÑ ÄeÄ¥e: krystalizovat, krystalovat Äine: æ¶å [jÄ«nghuà ] france: cristalliser germane: 1. kristallisieren 2. herausarbeiten, herauskristallisieren, gestalten hispane: cristalzar hungare: kikristályosÃt japane: çµæ¶ããã [ãã£ãããããã], å ·ä½åãã [ãããããã] nederlande: doen kristalliseren pole: krystalizowaÄ rumane: cristaliza ruse: кÑиÑÑаллизоваÑÑ slovake: vykryÅ¡talizovaÅ¥ sa ukraine: кÑиÑÑалÑзÑваÑи kristaliÄiserÄi 'kristaliĝi' [krista.0igxi] 1. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Preni la kristalan formon: la sulfuro povas kristaliÄi; la prujno kristaliÄis sur la arboj. 2. [Mankas mrk por aldoni tradukojn](figure) KoncentriÄi en pli konkretan kaj fiksan formon; realiÄi laÅ difinita formo: la ideoj kristaliÄis en propono farita [â¦] al la Dua Universala Kongreso [21]; la turisma apliko (de Esperanto) kristaliÄis i.â¯a. en grandajn karavanojn al la Universalaj Kongresoj [22]; ekcirkulis onidiroj, kiuj fine kristaliÄis al [terura certeco] [23]; normo ankoraÅ ne tute kristaliÄis [24]. firmiÄi, fiksiÄi 21. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Tria Parto22. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto23. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Åipo, Rakonto de usona maristo, Äapitro 2524. La Ondo de Esperanto, 1999, No 12 (62) angle: crystalize beloruse: кÑÑÑÑалÑзаваÑÑа france: se cristalliser germane: 1. sich kristallisieren 2. sich herauskristallisieren hispane: cristalzarse hungare: kikristályosodik japane: çµæ¶ãã [ãã£ããããã], å ·ä½åãã [ãããããã], æç¢ºãªå½¢ãã¨ã [ãããããªãããã¨ã] nederlande: kristalliseren pole: krystalizowaÄ siÄ rumane: cristaliza ruse: кÑиÑÑаллизоваÑÑÑÑ ukraine: кÑиÑÑалÑзÑваÑиÑÑ administraj notoj ~igi: Mankas dua fontindiko. ~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.