*firma
- 1.
- Sekure fiksita, nemovebla, neŝancelebla; kiu fidinde apogas: la neĝo povus fariĝi tiel firma, ke en la sekvanta mateno ĝi povus porti sur si la paserojn [1]; li restis firma, ne paliĝis, rigardis nur antaŭen kaj forte tenis la pafilon en la mano [2]; iliaj piedoj ektuŝis firman grundon [3]; ĉiuj viaj vojoj estu firmaj [4]; la firma fundamento de Dio [5]; la glacio fariĝis firma ponto inter la landoj [6]. fortika1, solida2, kompakta1, stabilamasoni.
- 2.
- Rezoluta, certa, konstanta, malfacile ŝanĝebla: Ramzes elglitis kun firma decido [7]; estis tiel, kvazaŭ firma volo donis al ĝi forton [8]; firma karaktero ; ili […] iris per firmaj paŝoj al sia domo [9]; ŝi denove ekploris, sed mi estis firma [10]; ĝuste tiel mi ne rigardos respondis Ramzes per firma voĉo [11]; tio ne estis pastro respondis la kamparano per firma tono [12]; la promeso estu firma al la tuta idaro [13]; firma per sia koro [14]; tio firmigas la pacon, la kuraĝon, mian opinion; firma interligo [15]; vi ĉiam ankoraŭ estas firma en via virteco [16]; nia espero pri vi estas firma [17]; tial, miaj amataj fratoj, estu firmaj, nemoveblaj, ĉiam abundaj en la laboro de la Sinjoro [18]. daŭra, konstanta, persista, neskuebla, nerompebla
- 3.
- (evitinde) Malmola1
Rim.:
Oni ne uzu „firma“ por diri ke io estas
palpeble „malmola1“:
firma pano, ovo
sonas same ridinde kiel
„rezoluta ovo“ ktp. Kaj kvankam egale bonaj estas la
esprimoj malmola grundo kaj
firma grundo, tamen iliaj sencoj estas malsamaj; la unua povas
rilati, ekz-e, al malzorgata grundo en ĝardeno, kompakta
kaj seka, kiel ŝtono; la dua indikas fidindan grundon, sur
kiu oni povas stari aŭ konstrui, sen risko trafali
(firma1).
Simile,
firma koro
estas laŭda, dum
malmola koro
estas malaproba.
[S. Pokrovskij]
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de la jaro
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Persista stana soldato
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 4:26
5. La Nova Testamento, II. Timoteo 2:19
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de la jaro
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VII
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
10. Julian Modest: Vetiha, Monato, 2001/02, p. 26
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro I
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XI
13. La Nova Testamento, Romanoj 4:16
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 78:8
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 9:38
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 2:9
17. La Nova Testamento, II. Korintanoj 1:7
18. La Nova Testamento, I. Korintanoj 15:58
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Persista stana soldato
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 4:26
5. La Nova Testamento, II. Timoteo 2:19
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de la jaro
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VII
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
10. Julian Modest: Vetiha, Monato, 2001/02, p. 26
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro I
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XI
13. La Nova Testamento, Romanoj 4:16
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 78:8
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 9:38
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 2:9
17. La Nova Testamento, II. Korintanoj 1:7
18. La Nova Testamento, I. Korintanoj 15:58
- beloruse:
- моцны, трывалы, цьвёрды, непахісны
- ĉeĥe:
- festovní, festovný, pevný, statný
- ĉine:
- 固 [gù], 严密 [yánmì], 坚强 [jiānqiáng], 掔 [qiān], 稳定 [wěndìng]
- france:
- ferme (adj.), consistant (ferme)
- germane:
- fest, stabil ~a volo: fester Wille.
- hispane:
- firme (adj.), consistente (firme)
- japane:
- 堅い [かたい], 引き締まった [ひきしまった], しっかりした, ぐらつかない, 堅固な [けんごな], 確固とした [かっことした]
- nederlande:
- stevig
- pole:
- 1. mocny, trwały, stały, solidny, krzepki 2. stały, trwały, niezmienny ~a volo: silna wola. ~a karaktero: silny charakter.
- portugale:
- firme, constante, teso, consistente, sólido
- ruse:
- прочный, твёрдый, крепкий ~a volo: сильная воля .
- slovake:
- neochvejný, neotrasiteľný, pevný
- tibete:
- བརྟན་པོ་
- ukraine:
- міцний, твердий, стійкий, непохитний
firmaĵo
- 1.
- Io firma, solida, fidinda, precipe firma bazo aŭ apogilo: la tera firmaĵo (= la seka tero, sekaĵo2); vi ne devas fari egan esploradon por krei firmaĵon sur kiun aliaj konstruos entuziasme, sed vi devas esti sufiĉe pensema por aldoni viajn sciojn aŭ korekti erarojn [19]; jam de post kelkaj sekundoj ŝi komencis enreviĝi, ebriigite de la tiom konfuza kaj sentkirla sensacio ne plu havi firmaĵon sub la piedaro [20].
- 2.
- La mita kristala ĉielvolbo super la tero, responda al la iluzie videbla parto de la ĉielosfero kaj Dio diris: Estu firmaĵo inter la akvo, kaj ĝi apartigu akvon de akvo. Kaj Dio kreis la firmaĵon, kaj apartigis la akvon, kiu estas sub la firmaĵo, de la akvo, kiu estas super la firmaĵo; kaj fariĝis tiel. Kaj Dio nomis la firmaĵon ĉielo [21].
19.
La perfekta ĝermo de artikoloVikipedio
20. Pejno S.: Golem'o
21. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 1:6–8
20. Pejno S.: Golem'o
21. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 1:6–8
- angle:
- 2. firmament
- beloruse:
- аснова, грунт, зямля, скляпеньне (неба)
- ĉine:
- 2. 穹苍 [qiōngcāng]
- germane:
- 1. fester Boden 2. Firmament
- hispane:
- 1. base, apoyo 2. firmamento
- japane:
- 大地 [だいち]
- pole:
- 1. podstawa, podwaliny, opoka tera ~aĵo: solidny grunt. 2. firmament, sklepienie niebieskie
- ruse:
- твердь tera ~aĵo: твердь земная .
- ukraine:
- твердь
firmigi
(tr)
- Igi firma: tiuj, kiuj firmigas per mano, kiuj garantias por ŝuldoj [22]; li firmigis sian vizaĝon, por iri al Jerusalem [23]; firmigite en la fido [24]; liaj vestoj firmigis ĉe la virino la opinion, ke li estas alilandulo [25]; speciala fosmaŝino formetas ter-tavolon, poste ĉion firmigas per 30 cm dika surŝprucigita betono [26].
22.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 22:26
23. La Nova Testamento, Luko 9:51
24. La Nova Testamento, Koloseanoj 2:7
25. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
26. Monato, Walter Klag: Pli da metroo-metroj, 2005
23. La Nova Testamento, Luko 9:51
24. La Nova Testamento, Koloseanoj 2:7
25. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
26. Monato, Walter Klag: Pli da metroo-metroj, 2005
- beloruse:
- умацоўваць, памацняць, угрунтоўваць
- ĉeĥe:
- posílit, upevnit, upevňovat, zpevnit
- ĉine:
- 棐 [fěi], 壮大 [zhuàngdà], 坚强 [jiānqiáng], 增強 [zēngqiáng]
- france:
- affermir, conforter, étayer, raffermir, renforcer
- germane:
- stärken, festigen, bestärken, bekräftigen
- hispane:
- afirmar, reforzar, apoyar, respaldar, reafirmar
- japane:
- 固める [かためる], しっかりさせる
- pole:
- utwierdzać, umacniać, wzmacniać, utrwalać, stabilizować, ugruntowywać
- ruse:
- укрепить, утвердить (во мнении)
- slovake:
- posilniť, spevniť, upevniť
- ukraine:
- посилювати, утверджувати, зміцнювати, робити міцним/стійким/непохитним
malfirma
- 1.
- Nekapabla rezisti, fidinde apogi aŭ teni: kelkaj iom malfirmaj seĝoj [27]; malfirma planko; malfirma pozicio; malfirma situacio; regi per malfirma mano.
- 2.
- Nekonstanta, ŝanĝiĝema, nefidinda, hezita: malfirmaj kredo, opinio, karaktero; malfirma menso; forlogante malfirmajn animojn [28]; ŝiaj paŝoj, komence rapidaj kaj febraj, baldaŭ tamen fariĝis ĉiam pli malrapidaj kaj malfirmaj Marta .
- beloruse:
- слабы, хісткі, нетрывалы, мяккі
- ĉeĥe:
- nepevný, slabý
- france:
- instable
- germane:
- 1. wackelig, schwach 2. unsicher, ungefestigt
- hispane:
- 1. inestable 2. vacilante, titubeante
- japane:
- ゆるい, ぐらぐらの
- pole:
- 1. słaby, nietrwały, niestały, niesolidny, chwiejny, wątły słaba pozycja. mal~a mano: słaba ręka, miękka ręka. 2. słaby, niestały, chwiejny
- ruse:
- 1. непрочный, слабый, шаткий шаткая позиция. зыбкое положение. mal~a mano: твёрдая рука. 2. нетвёрдый, слабый mal~a menso: зыбкий ум.
- slovake:
- neistý, nepevný, vratký
- tibete:
- ལྷུགས་རུ་གཏོང་
- ukraine:
- слабкий, кволий, млявий, в’ялий