*kest/o PV *kesto serÄi 'kesto' [kest.0o] [kest.0o.KOMUNE] Ujo ligna, metala, plasta aÅ el alia materialo, ofte en formo de orta paralelepipedo: ili faru keston el akacia ligno ... kaj tegu Äin per pura oro [1]; Åi prenis por li keston el kanoj kaj ÄirkaÅÅmiris Äin per asfalto kaj peÄo [2]; ni ekspedas al vi [â¦] keston enhavantan 60 botelojn da vinoj diversaj FK ; la muraj tabulaĵoj estis kovrita de vicoj da fajreltenaj kestoj kun pendantaj seruroj kaj kun dike skribitaj nomoj BdV ; en mia cigarkesto nun mankas du cigaroj [3]; formeti la aferon en la keston de forgeso PrV ; ofta festo â malplena kesto (monkesto) PrV . 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 25:102. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 2:33. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Post la Operacio afrikanse: box albane: kuti amhare: á³á¥á angle: case, chest arabe: صÙدÙÙ armene: Õ¿Õ¸ÖÖ beloruse: ÑкÑÑнÑ, ÑкÑÑнка bengale: বà¦à§à¦¸ birme: áá±áá¹áᬠbretone: kased, arc'hig bulgare: ÑандÑк ÄeÄ¥e: bedna, kastle, schránka, skÅÃÅka, truhla Äine: ç®± [xiÄng], æ¤ [dú], ç [hé], ç®±å [xiÄngzi], çå [hézi], ç [lù] dane: kasse estone: kast eÅske: kutxa filipine: kahon france: caisse (récipient), arche (coffre), boite, carton (caisse en carton), coffre, corbeille (récipient) formeti la aferon en la ~on de forgeso: jeter l'affaire aux oubliettes, mettre l'affaire à la corbeille. galege: caixa germane: Kiste, Kasten, Lade guÄarate: બà«àªà«àª¸ haitie: bwat haÅse: akwatin hinde: बà¥à¤à¥à¤¸ hispane: caja, arca hungare: láda igbe: igbe irlande: bosca islande: kassi itale: cassa, cassetta japane: ããã¯ã¹ jave: kothak jide: קעס×× jorube: apoti kanare: ಬಾà²à³à²¸à³ kartvele: á§á£áá kazaÄ¥e: ÒоÑап kimre: blwch kirgize: кÑÑÑÑа kmere: áááá¢áá koree: ìì korsike: scatula kose: ibhokisi kroate: kutija kurde: qûtîk latve: kaste laÅe: ຫມາàºà»àºªà»à»àºàºà»àºàº litove: dÄžutÄ makedone: кÑÑиÑа malagase: boaty malaje: kotak malajalame: à´ªàµà´àµà´à´¿ malte: kaxxa maorie: pouaka marate: बà¥à¤à¥à¤¸ monge: lub thawv mongole: Ñ Ð°Ð¹ÑÑаг nederlande: kist, bak, krat nepale: बà¤à¥à¤¸ njanÄe: bokosi okcidentfrise: doaze panÄabe: ਬਾà¨à¨¸ ਨà©à©° paÅtue: د صÙدÙÙ pole: skrzynia, skrzynka ruande: agasanduku rumane: cutie ruse: ÑÑик samoe: pusa sinde: باڪس sinhale: à¶à·à¶§à·à· skotgaele: bogsa slovake: debna slovene: Å¡katla somale: sanduuq Åone: bhokisi sote: lebokose le reng sunde: kotak svahile: sanduku taÄike: ÒÑÑÑии taje: à¸à¸¥à¹à¸à¸ tamile: பà¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¿à®²à¯ tatare: ÑаÑÑма telugue: బాà°à±à°¸à± tibete: སà¾à½à¼ ukraine: коÑобка urdue: باکس vjetname: há»p zulue: ibhokisi leterkestoserÄi 'leterkesto' [kest.leter0o] [kest.leter0o.POSX] Kesto por enmeti ricevatajn leterojn, pakaĵojn, mesaÄojn: redakcia leterkesto [4]; ofte kiam asocio uzas retpoÅton por organizi kunvenon, la duono de la korespondantoj konfesas [â¦], ke ilia leterkesto (virtuala fako por retpoÅtoj) estis plenÅtopita aÅ ke ĵus estis problemeto pri la komputilo [5]. poÅtkesto 4. Stefan Maul: Du patroj interparolas, Monato, 2000/09, p. 265. Monato, Jean-Sébastien Brilleaud: Modernaj komunikiloj, Äu fideblaj?, 2006 angle: mail box, letter box beloruse: паÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑкÑÑнка bretone: boest-lizheroù (prevez) bulgare: поÑенÑка кÑÑÐ¸Ñ ÄeÄ¥e: schránka na dopisy Äine: é®ç®± [yóuxiÄng], ä¿¡ç®± [xìnxiÄng], ä¿¡ç [xìntÇng] france: boite à lettres (privée) germane: Briefkasten hispane: buzón (particular para recepción de cartas) hungare: levélszekrény itale: cassetta delle lettere japane: éµä¾¿åç®± [ããã³ããã ã¯ã] katalune: bústia nederlande: brievenbus (privé) okcitane: bóstia de las letras pole: skrzynka pocztowa rumane: cutie de scrisori ruse: поÑÑовÑй ÑÑик slovake: poÅ¡tová schránka, schránka na listy svede: postlÃ¥da ukraine: поÑÑова ÑкÑинÑка monkestoserÄi 'monkesto' [kest.mon0o] [kest.mon0o.KOMUNE] Kesto por teni monon: la avarulo staris, forgesinte la Ålosilon de sia monkesto, kaj la Ålosilo, kiel li bone sciis, sidis en tiu kesto [6]; sidante kontraÅ la monkesto, li rimarkis, kiel la homoj enĵetas monerojn [7]. kaso 1 6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, knabino kiu paÅis sur panon7. La Nova Testamento, S. Marko 12:41 beloruse: каÑа (ÑкÑÑÐ½Ñ Ð· гÑоÑамÑ), ÑкаÑбонка bretone: kef (moneiz) ÄeÄ¥e: pokladna france: caisse (boite pour l'argent), tronc (pour l'argent) itale: cassa (del denaro) nederlande: kas (geld) pole: skrzynka pieniÄżna ruse: каÑÑа, денежнÑй ÑÑик slovake: pokladnica, trezor ukraine: каÑнавка, ÑкаÑбниÑка, ÑкаÑбона, каÑа nigra kestoserÄi 'nigra kesto' [kest.nigra0o] 1.[kest.nigra0o.TEK] Parto de aparato, programo, sistemo, de kiu oni rigardas nur la enigojn kaj eligojn, nenion supozante pri interna funkciado. nigra skatolo 2.[kest.nigra0o.AVI] (evitinde) Flugregistrilo, kiu restas en flugaparato, kaj kies enhavon oni povas analizi post paneo aÅ akcidento: esplorado de la t.n. ânigra kestoâ indikis, ke la maÅino estis teknike senriproÄa, tamen antaÅ la flugo ne estis sufiÄe inspektita [8]. Rim.: âNigra kestoâ aÅ ânigra skatoloâ en la senco de flugregistrilo aperas en gazetaj tekstoj. Äi ne evidentigas la funkcion de la aparato, kiu cetere estas ordinare oranÄkolora. 8. Monato, last/pg: Post kraÅo leviÄas esperoj, 2006 beloruse:[kest.nigra0o.AVI_RIM] ÑоÑÐ½Ð°Ñ ÑкÑÑÐ½Ñ Äine: é»ç [hÄihé] france: boite noire germane: Black Box 2. Flugschreiber itale: 1. scatola nera (black box) 2. scatola nera nederlande: zwarte doos pole: 1. czarna skrzynka 2. czarna skrzynka poÅtkestoserÄi 'poŝtkesto' [kest.posxt0o] [kest.posxt0o.POSX] Kesto privata por ricevi poÅtaĵojn aÅ kesto publika por enmeti sendotajn leterojn aÅ paperaĵojn: 1966 mi trovis informilon en mia poÅtkesto, kiu post legado kaj pripensado esence influis mian ceteran vivohistorion [9]; skribi per mano aÅ maÅino, prepari koverton kun adresoj de sendanto kaj adresato per klare legeblaj literoj, aÄeti poÅtmarkojn, afranki la leteron, porti Äin al poÅtkesto kaj esperi, ke post kelka tempo Äi alvenos [10]; trompuloj kaj reklamistoj, kiuj plenÅtopas niajn elektronikajn poÅtkestojn, proponante gigantajn mongajnojn aÅ miraklajn medikamentojn [11]; serboj inundis la retpoÅtkeston de NATO per amase senditaj leteroj [12]. leterkesto 9. Monato, Jacques Tuinder: Fondaĵo E-vid-E-nt-E jam 45 jarojn aktivadas, 201110. Monato, Stefan Maul: Skribu leterojn!, 200611. Monato, Stefan Maul: Fido kaj skeptiko, 200812. Stefan Maul: Militado sen bataliloj, Monato, 2001/01, p. 6 beloruse: паÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑкÑÑнка bretone: boest-lizheroù (post) bulgare: поÑенÑка кÑÑÐ¸Ñ Äine: ä¿¡ç®± [xìnxiÄng], é®ç®± [yóuxiÄng] france: boite à lettres (publique) germane: Briefkasten hispane: buzón (público para envÃo de cartas) hungare: postafiók itale: cassetta postale japane: éµä¾¿ãã¹ã [ããã³ããã¹ã], éµä¾¿åç®± [ããã³ããã ã¯ã], ç§æ¸ç®± [ãããã°ã] nederlande: postbus (voor verzending) pole: skrzynka pocztowa ruse: поÑÑовÑй ÑÑик svede: brevlÃ¥da ukraine: поÑÑова ÑкÑинÑка sonkestoserÄi 'sonkesto' [kest.son0o] [kest.son0o.MUZ] Kesto kun buÅo apud la kordoj de kordinstrumento aÅ sub tegaĵo de frapinstrumento por laÅtigi ties sonojn: huÄjino estas Äenerala nomo de familio de Äindevenaj kordinstrumentoj kun ronda, seslatera aÅ oklatera sonkesto, tra kiu la kolo trabas [13]. 13. Vikipedio, HuÄino beloruse: ÑÑзанаÑаÑÐ½Ð°Ñ ÑкÑÑÐ½Ñ bretone: kef-dasson ÄeÄ¥e: ozvuÄnice, ozvuÄná skÅÃÅ france: caisse de résonance germane: Klangkörper hungare: hangszekrény itale: cassa armonica japane: å ±é³´ç®± [ãããããã°ã], é³é¿å®¤ [ããããããã¤] nederlande: klankkast pole: pudÅo rezonansowe ruse: ÑезонаÑÐ¾Ñ (Ñ Ð¼ÑзÑкалÑного инÑÑÑÑменÑа) slovake: ozvuÄnica ukraine: ÑезонаÑÐ¾Ñ *tirkesto serÄi 'tirkesto' [kest.tir0o] [kest.tir0o.MEB] Fako, ingigita en Åranko, tablo, komodo aÅ simila meblo, kaj laÅvole elÅovebla: en mia skribotablo sin trovas kvar tirkestoj [14]; la juna virino elÅovis la tirkeston de la tablo kaj elprenis el Äi dekkelke da folioj da papero Marta . 14. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 31 angle: drawer beloruse: ÑÑÑлÑда bretone: tiretenn bulgare: Ñекмедже ÄeÄ¥e: zásuvka, Å¡uplÃk (hovor.)Å¡uple (hovor.) Äine: æ½å± [chÅuti], æ½æ [chÅudÇu], å± [tì] france: tiroir germane: Schublade hispane: cajón hungare: fiók itale: cassetto japane: å¼åºã [ã²ãã ã] nederlande: lade, la pole: szuflada ruse: вÑдвижной ÑÑик (ÑÑола, ÑкаÑа и Ñ.п.) slovake: zásuvka ukraine: ÑÑÑ Ð»Ñда administraj notoj