*kares/i *karesi serĉi 'karesi' [kares.0i] (tr) 1.[kares.0i.tusxi] Delikate kaj ame tuŝeti: ŝia patro per mola mano karesas ŝiajn longajn harojn [1]; selante ĉevalon, oni ĝin karesas (oni devas flati tiun, de kiu oni postulas ion al li malagrablan) PrV ; (frazaĵo) karesi al iu la barbon (flategi; leki) PrV ; (frazaĵo) karesi kontraŭ la haroj (malflati, malplaĉi) PrV ; (figure) karesi iluzion (dorloti); (figure) la lumo karesas la murojn; (figure) la ondoj karesis la dezertan bordon. 2.[kares.0i.felicxigi] (figure) Plezurigi, feliĉigi, dorloti: viaj konsoloj karesas mian animon [2]; brila lumo ... karesas iliajn okulojn Marta ; kiun la sorto karesas, al tiu ĉio sukcesas PrV . 1. H. Heine, trad. L. L. Zamenhof: La Rabeno de Baĥaraĥ, 19292. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 94:19 angle: caress ~i al iu la barbon: flatter. beloruse: лашчыць, песьціць bretone: chourañ (flourañ), flourañ ĉeĥe: laskat se (s někým), mazlit se ĉine: 抚摸 [fǔmō], 摩挲 [mósuō], 抚摩 [fǔmó], 吹拂 [chuīfú], 拂 [fú], 搎 [sūn] france: caresser, cajoler, câliner, dorloter, effleurer, enjôler, nourrir (un rêve, un espoir) ~i al iu la barbon: flatter. ~i kontraŭ la haroj: prendre à rebrousse-poil. germane: 1. liebkosen, herzen 2. schmeicheln, gefällig sein hispane: acariciar ~i al iu la barbon: halagar. ~i kontraŭ la haroj: acariciar a contrapelo. hungare: simogat, cirógat japane: 愛撫する [あいぶする], やさしくなでる, そっと触れる [そっとふれる], 慰める [なぐさめる], 喜ばせる [よろこばせる], 好意を示す [こういをしめす] katalune: acariciar, amanyagar, acaronar ~i al iu la barbon: fer la barbeta, afalagar. ~i kontraŭ la haroj: venir a repèl, actuar a contracor. nederlande: 1. liefkozen, aaien 2. strelen pole: cackać, głaskać, pieścić rumane: mângâia, dezmierdare ruse: ласкать slovake: hladkať sa (s niekým), láskať ukraine: пестити, гладити karesoserĉi 'kareso' [kares.0o] Ago karesi: ne ekzistas kareso sen intereso PrV ; ursa (mallerta) karesoZ . beloruse: ласка, пяшчота bretone: allazig, chouradenn, flouradenn ĉeĥe: laskání, mazlení, pohlazení france: caresse, cajolerie, câlin (subst.), effleurement hispane: caricia hungare: simogatás, cirógatás japane: 愛撫 [あいぶ], 慰め [なぐさめ] katalune: carícia, manyaga, moixaina nederlande: liefkozing, aai pole: cacanka, pieszczota rumane: dezmierdare ruse: ласка slovake: maznanie ukraine: ласка karesaserĉi 'karesa' [kares.0a] Karesanta: karesa tuŝo, kiso; karesaj vortoj. beloruse: ласкавы, пяшчотны bretone: chourus, flourus ĉeĥe: laskavý, vlídný ĉine: 愛撫 [àifǔ] france: caressant, cajoleur (adj.), câlin (adj.), enjoleur (adj.) hispane: cariñoso, acariciador hungare: simogató, cirógató japane: 愛撫するような [あいぶするような], 優しい [やさしい] katalune: acariciador, amanyagador nederlande: liefkozend, aaiend pole: czuły, pieszczotliwy rumane: afectuos ruse: ласковый, нежный slovake: láskavý, vľúdny ukraine: ласкавий, пестливий malkaresiZ serĉi 'malkaresi' [kares.mal0i] Malmilde trakti. beloruse: груба ставіцца bretone: gwallgas ĉeĥe: drsně zacházet, nevlídně zacházet ĉine: 欺負 [qīfu], 虐待 [nu:èdài] france: rudoyer, brutaliser, maltraiter, molester hispane: maltratar hungare: helybenhagy, eltángál, megruház japane: 手荒く扱う [てあらくあつかう], 邪険に扱う [じゃけんにあつかう] katalune: maltractar, tractar rudament nederlande: ruw behandelen pole: nękać, brutalizować, maltretować, molestować rumane: abuz, hărțuire ruse: грубо обращаться, третировать, помыкать slovake: drsne zaobchádzať ukraine: грубо поводитися (з ким-н.) administraj notoj ~o: Mankas verkindiko en fonto. ~a: Mankas fontindiko. ~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. mal~i: Mankas dua fontindiko. mal~i: Mankas verkindiko en fonto.