pri
~i:
Indus kontroli en la hebrea originalo, ĉu la unua ekzemplo vere
montras la modernan sencon de "kontroli", aŭ prefere "direkti",
"prizorgi". Cetere la tradukoj, kiujn mi trovas por "inspektisto"
en franca versio de Biblio, perpleksigas: plejofte temas pri
"skribisto". La ekz. el Fabeloj uzas "inspektadon" kun senco
proksima al "superrigardado".
[MB]