*honor/i *honori serĉi 'honori' [honor.0i] (tr) 1.[honor.0i.respekti] (iu) Trakti iun kun ĉiuj signoj de granda respekto; montri sian respekton aŭ altestimon al iu per eksteraj signoj: ni honoras la memoron de nia majstro; honori iun per ordeno, titolo, donaco; oni devas honori la gepatrojn; ni ĉiuj honoras tiajn agojn; li honoris min per sia amikeco [1]; ŝi ne honoris ilin per sia atento; kiu groŝon ne honoras, eĉ duongroŝon ne valoras PrV ; ni honoru la memoron de nia multemerita samideano […] per leviĝo de niaj seĝoj [2]; la urbestro honoris kelkajn urbanojn pro iliaj meritoj [3]; oni honoris la pentriston per ekspozicio en ĉeesto de pli ol 1500 personoj [4]. 2.[honor.0i.igi] (iu) Honorigi: plaĉis al la respektinda reĝino honori nian kunvenon per sia ĉeesto [5]; la alilandaj konsuloj, kiuj honoris nin per la reprezentado de iliaj landoj ĉe nia malferma kunveno [6]. 1. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉap. 52. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 19073. Monato, Tatjana Loskutova: Vojaĝo en Iberio4. Franz-Georg Rössler: Mia ateliero estas mia ĝardeno, Monato, 2001/01, p. 165. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVII6. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908 angle: honor beloruse: шанаваць, паважаць, ушаноўваць bretone: enoriñ ĉeĥe: ctít, prokazovat čest ĉine: 榮 [róng], 榮幸 [róngxìng], 尊崇 [zūnchóng], 尊敬 [zūnjìng], 使高貴 [shǐgāoguì] france: honorer (montrer son respect) germane: ehren hispane: honrar hungare: megtisztel, tisztelettel adózik, kitüntet itale: onorare (tributare onore) japane: 敬う [うやまう], 大切にする [たいせつにする], 敬意を表す [けいいをあらわす] katalune: honrar nederlande: eren portugale: honrar ruse: 1. чтить, почитать slovake: poctiť, uctiť, vyznamenať ukraine: шанувати, ушановувати, величати, віддавати шану *honoro [7]serĉi 'honoro' [honor.0o] 1. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Altestimo, granda respekto, kiun oni meritas per la neriproĉindeco de sia karaktero, per la nobleco de siaj agoj, aŭ per la ŝatateco de siaj verkoj: ne ekzistas honoro sen laboro PrV ; la saĝo donos al vi honoron; akiri, serĉi, trovi, ĝui, ricevi, atingi honoronZ ; perdi honoron; estas honoro por homo ĉesigi malpacon [8]; profeto ne estas sen honoro, krom en sia patrujo kaj inter siaj parencoj [9]; pli bona estas virto sen oro, ol oro sen honoro PrV ; li scias la principojn de honoro [10]; ĉu mi havas la honoron paroli al s-ro N.?; per mia honoro! [11]. digno, gloro. 2. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Signo de tiu estimo kaj respekto: faru honoron al la Eternulo el via havo [12]; la soldatoj donis al mi honoron per la pafiloj [13]; honoro ne donas, kion stomako bezonas PrV ; manko de oro ne estas malhonoro PrV ; mi volas por lia honoro ilumini la ĉambreton [14]; oni akceptis lin kun honoroj [15]; ceremonio por honoro al V. Hugo; ekstere honoro, interne doloro PrV ; li estis la honoro de sia patrujo (li honorigis sian patrujon). 7. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, honor'o8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 20:39. La Nova Testamento, Marko 6:410. Jean-Baptiste Molière, trad. L. L. Zamenhof: Georgo Dandin11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉap. 612. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 3:913. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto tria14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno15. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La kuraĝa tajloreto beloruse: гонар, павага, пашана bretone: enor ĉeĥe: čest, honor, úcta ĉine: 尊严 [zūnyán], 榮耀 [róngyào], 榮譽 [róngyù], 榮幸 [róngxìng] france: honneur mal~o: déshonneur. germane: Ehre, Ansehen per mia ~o!: bei meiner Ehre. hispane: honor hungare: becsület, megbecsülés, elismerés per mia ~o!: becsületemre. itale: onore japane: 名誉 [めいよ], 面目 [めんぼく], 栄誉 [えいよ], 光栄 [こうえい], 敬意 [けいい], 尊敬 [そんけい] katalune: honor, honra nederlande: eer, aanzien portugale: honra (subst.), decoro ruse: честь, почёт slovake: počesť, česť ukraine: пошана, честь honoraserĉi 'honora' [honor.0a] 1. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Honoriga: honora titolo, gvardio; honoraj oficoj [16]; honora posteno, por kiu lia deveno kaj liaj scioj donis al li la rajton [17]; honoraj vizitoj [18]; ambaŭ okupis la honorajn lokojn ĉe la tablo kaj sidis inter la patrino kaj la avo [19]; honora edzakompananto; honora medalo; honora profesio, ago, konduto, karaktero. 2. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Havanta titolon nur por honoro, sed plenumanta neniel la oficon: honora profesoro, prezidanto; nove fondita Universala Esperanto-Asocio, kies honora prezidanto li fariĝis VivZam . titola 16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVII17. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj18. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXI19. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo beloruse: ганаровы, шаноўны, паважны bretone: enorus, -enor, a enor ~a edzakompananto: paotr-enor, paotr a enor. ĉeĥe: ctěný, důstojný, honorární, vážený ĉine: 可敬 [kějìng], 尊貴 [zūnguì], 光彩 [guāngcǎi], 崇 [chóng] france: 1. d'honneur, honorable, qui honore, respectable ~a edzakompananto: garçon d'honneur. 2. d'honneur, honorifique, honoraire hungare: 1. megtisztelő, kitüntető 2. tiszteletbeli itale: 1. d'onore, onorifico, ad honorem 2. onorario (agg.) japane: 名誉の [めいよの], 名誉ある [めいよある], 尊敬すべき [そんけいすべき] katalune: 1. honrós, honorable ~a edzakompananto: padrí (de boda). 2. honorífic nederlande: ere- portugale: 1. honroso 2. honorário ruse: почтенный, почтительный, почётный slovake: ctený, dôstojný, vážený tibete: ཞེ་ས་ ukraine: почесний, поважний honoreserĉi 'honore' [honor.0e] Laŭ honora maniero: leviĝi honore al la mortintoj; doni balon honore al iu; honore trakonduki la vizitanton tra la salonoj; estas pli honore forgesi tiun moron ol ĝin sekvi Hamlet ; memorŝtono starigita honore al la mortinto [20]. 20. Stefan Maul: Brutalaj dekstruloj, Monato, 2000/04, p. 6 beloruse: ганарова bretone: gant enor ~e al: en enor da. ĉeĥe: na počest france: honorablement ~e al: en l'honneur de. germane: zu Ehren hungare: tiszteletére itale: onorevolmente japane: 敬意を持って [けいいをもって] katalune: honorablement nederlande: ter ere portugale: com honra (adv.) ruse: почётно slovake: na počesť honorigiserĉi 'honorigi' [honor.0igi] Esti la kaŭzo, kial iu estas honorata; esti honoro por; distingigi: mi esperas, ke ŝi honorigos min edziniĝante al mi [21]; civilizitaj movadoj kiuj honorigas sian nacion [22]; lia ĉeesto honorigis nin; liaj verkoj honorigas lin; tia konduto vin honorigas; indas, ke filo honorigas siajn prapatrojn [23]; civilizitaj movadoj kiuj honorigas sian nacion [24]. 21. A. Conan Doyle, tr. William Auld: La ĉashundo de la Baskerviloj, Jekaterinburg: Sezonoj, 1998. Ĉap. 9ª.22. Bardhyl SELIMI: Vojaĝimpresoj, somero 2002: Kosovo antaŭenirasMonato23. Monato, Paŭl Peeraerts: Amara kromgusto24. Monato, Bardhyl Selimi: Vojaĝimpresoj, somero 2002: Kosovo antaŭeniras bretone: enoriñ ĉeĥe: poctít france: honorer (rendre digne d'honneur) germane: beehren hungare: tiszteletet hoz, megbecsülést szerez itale: onorare (dare onore) japane: ~の名誉となる [のめいよとなる], 表彰する [ひょうしょうする] katalune: fer honor nederlande: eren, eer aandoen portugale: honorificar ruse: оказать честь, делать честь (кому-л.) slovake: poctiť honorigaserĉi 'honoriga' [honor.0iga] Honoriganta: la ŝarĝo estas peza sed honoriga; nuligi la honorigan […] titolon „Mondheredaĵo” [25]. 25. Monato, Franz-Georg Rössler: Telfero super Rejno beloruse: ганаровы bretone: enorus ĉine: 祗 [zhī] france: d'honneur, honorable, qui honore, respectable hungare: megtisztelő itale: onorifico japane: 名誉となる [めいよとなる] katalune: honorable (que fa honor) nederlande: vererend portugale: honroso ruse: почётный ukraine: почесний, шанобливий honorindaserĉi 'honorinda' [honor.0inda] Meritanta honoron: honorinda familio; mia honorinda kolego; honorinda konsilanto [26]; ŝi timas perdi la klientaron el la honorindaj sferoj Marta ; rekomendo de honorinda negocisto FK ; la honorindeco de lia filo estas difektita de tiu akuzaĵo. 26. La Nova Testamento, Marko 15:43 bretone: enorus ~indeco: enorusted. ĉeĥe: ctihodný, důstojný, úctyhodný ĉine: 可敬 [kějìng] france: honorable ~indeco: honorabilité. germane: ehrenwert, ehrwürdig hungare: tiszteletreméltó, becsülendő itale: onorabile, onorevole japane: 名誉に値する [めいよにあたいする], 尊敬すべき [そんけいすべき], 立派な [りっぱな] katalune: honorable, digne d'honor ~indeco: honorabilitat. nederlande: eerbiedwaardig portugale: honorável ruse: достопочтенный slovake: ctihodný, dôstojný, úctyhodný ukraine: поважний honordignoserĉi 'honordigno' [honor.0digno] Morala digno, kiun naskas deziro de fremda estimo kaj respekto: la honordigno de juĝisto estas zorge kaj senpartie esplori la aferojn; mi venĝis mian honor(dign)on, kaj tiun da mia patro; esti stimulata per la honordigno. hungare: becsületérzés, méltóságtudat itale: onore (dignità) japane: 誇り [ほこり], 面目 [めんぼく] katalune: honor, dignitat moral ruse: честь malhonori, senhonorigiserĉi 'malhonori' serĉi 'senhonorigi' [honor.mal0isen0igi] Esti kaŭzo, kial iu perdas estimon kaj honoron: tia buĉado malhonoras la civilizitan mondonZ ; malvirteco, ne malriĉeco malhonoras homon; tiu kondamno senhonorigis lian familion; sango (verŝita pro batalo) malhonoras la teron [27]. malglori 27. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 35:33 beloruse: ганьбаваць, ганьбіць, зганьбаваць, зганьбіць, аганьбаваць bretone: dizenoriñ ĉeĥe: potupit, zneuctít ĉine: 可恥 [kěchǐ], 玷辱 [diànrǔ] france: déshonorer germane: entehren hungare: szégyent hoz rá, meggyaláz itale: disonorare japane: 名誉を傷つける [めいよをきずつける], 辱める [はずかしめる] katalune: deshonrar nederlande: onteren, te schande maken portugale: desonrar ruse: позорить, опозорить, обесчестить slovake: ponížiť, poškvrniť česť, tupiť, zneuctiť, znevážiť ukraine: безчестити, неславити, ганьбити, вкривати ганьбою, зневажати malhonoraserĉi 'malhonora' [honor.mal0a] 1.[honor.mal0a.anta] Malhonoranta: kondamnata al la plej malhonoraj punoj [28]. 2.[honor.mal0a.iga] Malhonoriga, malmorala, krima: malhonora ago; abomeninda fariĝis ilia drinkado, ili fordonis sin al malĉastado kaj malhonora amo [29]; Dio fordonis ilin al malhonoraj pasioj [30]; avidanta malhonoran gajnon [31]; ŝi ricevis malhonoran nomon [32]. 28. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, La vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj filinoj29. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Hoŝea 4:1830. La Nova Testamento, Romanoj 1:2631. La Nova Testamento, Tito 1:732. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 23:10 beloruse: ганебны bretone: dizenorus ĉeĥe: hanebný, nectný, nedůstojný, nešlechetný ĉine: 不礼貌 [bùlǐmào], 无耻 [wúchǐ] france: déshonorant germane: unehrenhaft hungare: gyalázatos itale: indegno, disonorevole japane: 不名誉な [ふめいよな], 不面目な [ふめんぼくな] katalune: deshonrós nederlande: eerloos portugale: infamante ruse: позорный slovake: hanebný, nedôstojný ukraine: безчесний, ганебний malhonoro serĉi 'malhonoro' [honor.mal0o] Perdo de ĉia digno kaj estimo pro ago krima, malmorala ktp: manko de oro ne estas malhonoro PrV ; pro niaj malbonagoj ni estis transdonitaj […] en kaptitecon, al disrabo kaj malhonoro [33]; mia malhonoro estas antaŭ mi, kaj honto kovras mian vizaĝon [34]; kiu instruas blasfemanton, tiu prenas sur sin malhonoron, kaj kiu penas ĝustigi malpiulon, tiu estas mokata [35]; kiam […] Maria estis fianĉinigita al Jozef, antaŭ ol ili kunvenis, ŝi troviĝis graveda, [kaj li], ne volante meti ŝin al publika malhonoro, volis ŝin sekrete forsendi [36]. hontindaĵo 33. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ezra 9:734. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 44:1535. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 9:736. La Nova Testamento, Mateo 1:19 ĉine: 辱 [rǔ], 恥辱 [chǐrǔ] france: déshonneur germane: Schande, Unehre japane: 不名誉 [ふめいよ], 不面目 [ふめんぼく] ruse: бесчестие ukraine: безчестя, ганьба, неслава, зневага senhonoraserĉi 'senhonora' [honor.sen0a] Perdinta ĉian honordignon, malestimata: senhonora fripono, virino; brava virino estas krono por sia edzo, sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj [37]; senhonora kaj malpia estro [38]; ho mi, malnobla senhonora sklavo! Hamlet . malbonfamabrava2 37. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 12:438. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 21:25 beloruse: бессаромны ĉeĥe: hanebný, nectný, nedůstojný, nešlechetný france: indigne (sans souci de l'honneur), sans honneur germane: ehrlos hungare: szégyentelen, becstelen itale: indecoroso, disonorato japane: 名誉を失った [めいよをうしなった], 恥知らずの [はじしらずの] katalune: infame, deshonrat nederlande: eerloos portugale: desonrado ruse: бесстыдный slovake: hanebný, nedôstojný ukraine: безчесний, позбавлений честі, власної гідності administraj notoj ~o : Mankas verkindiko en fonto. ~iga: Mankas dua fontindiko. ~digno: Mankas fontindiko. ~digno: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. mal~i, sen~igi: Mankas verkindiko en fonto.