*honor/i UV *honori serĉi 'honori' [honor.0i] (tr) 1.[honor.0i.respekti] (iu) Trakti iun kun ĉiuj signoj de granda respekto; montri sian respekton aŭ altestimon al iu per eksteraj signoj: ni honoras la memoron de nia majstro; honori iun per ordeno, titolo, donaco; oni devas honori la gepatrojn; ni ĉiuj honoras tiajn agojn; li honoris min per sia amikeco [1]; ŝi ne honoris ilin per sia atento; kiu groŝon ne honoras, eĉ duongroŝon ne valoras PrV ; ni honoru la memoron de nia multemerita samideano […] per leviĝo de niaj seĝoj [2]; la urbestro honoris kelkajn urbanojn pro iliaj meritoj [3]; oni honoris la pentriston per ekspozicio en ĉeesto de pli ol 1500 personoj [4]. 2.[honor.0i.igi] (iu) Honorigi: plaĉis al la respektinda reĝino honori nian kunvenon per sia ĉeesto [5]; la alilandaj konsuloj, kiuj honoris nin per la reprezentado de iliaj landoj ĉe nia malferma kunveno [6]. 1. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉap. 52. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 19073. Monato, Tatjana Loskutova: Vojaĝo en Iberio4. Franz-Georg Rössler: Mia ateliero estas mia ĝardeno, Monato, 2001/01, p. 165. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVII6. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908 angle: honor beloruse: шанаваць, паважаць, ушаноўваць bretone: enoriñ ĉeĥe: ctít, prokazovat čest ĉine: 榮 [róng], 榮幸 [róngxìng], 尊崇 [zūnchóng], 尊敬 [zūnjìng], 使高貴 [shǐgāoguì] france: honorer (montrer son respect) germane: ehren hispane: honrar hungare: megtisztel, tisztelettel adózik, kitüntet itale: onorare (tributare onore) japane: 敬う [うやまう], 大切にする [たいせつにする], 敬意を表す [けいいをあらわす] katalune: honrar nederlande: eren portugale: honrar ruse: 1. чтить, почитать slovake: poctiť, uctiť, vyznamenať ukraine: шанувати, ушановувати, величати, віддавати шану *honoro [7]serĉi 'honoro' [honor.0o] 1. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Altestimo, granda respekto, kiun oni meritas per la neriproĉindeco de sia karaktero, per la nobleco de siaj agoj, aŭ per la ŝatateco de siaj verkoj: akiru saĝon […] ĝi vin altigos, kaj ĝi donos al vi honoron [8]; kian honoron ili atingis [9]! ili perdis ĉi tiun honoron, drinkuloj, kies krioj ofendas min [10]; per mia honoro! [11]. mi ja estas la ĉefo de la gvardio kaj mi devas gardi la honoron kaj la personon de nia sinjoro [12]; estas honoro por homo ĉesigi malpacon [13]; profeto ne estas sen honoro, krom en sia patrujo kaj inter siaj parencoj [14]; li scias la principojn de honoro [15]; aminda virino akiras honoron, kaj potenculoj akiras riĉon [16]; pli bona estas virto sen oro, ol oro sen honoro PrV ; ne ekzistas honoro sen laboro PrV . digno, gloro 2. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Signo de tiu estimo kaj respekto: faru honoron al la Eternulo el via havo [17]; la soldatoj donis al mi honoron per la pafiloj [18]; li bone sciis, ke li tute ne rajtas ricevi tiun honoron [19]; mi volas por lia honoro ilumini la ĉambreton [20]; oni akceptis lin kun honoroj [21]; ceremonio por honoro al V. Hugo; ĉu mi havas la honoron paroli kun la pastro de ĉi tiu domareto [22]? via portilo perdiĝis, vi estas devigita sidiĝi en la mia, kiu ne indas tian honoron [23]; li estis la honoro de sia patrujo (li honorigis sian patrujon). ekstere honoro, interne doloro PrV ; honoro ne donas, kion stomako bezonas PrV ; manko de oro ne estas malhonoro PrV . 7. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, honor'o8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 4:89. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj10. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XV11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉap. 612. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XII13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 20:314. La Nova Testamento, Marko 6:415. Jean-Baptiste Molière, trad. L. L. Zamenhof: Georgo Dandin16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 11:1617. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 3:918. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto tria19. John Merchant: Kompatinda Klem, Ĉapitro 520. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno21. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La kuraĝa tajloreto22. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Dua Parto23. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro I beloruse: гонар, павага, пашана bretone: enor ĉeĥe: čest, honor, úcta ĉine: 尊严 [zūnyán], 榮耀 [róngyào], 榮譽 [róngyù], 榮幸 [róngxìng] france: honneur mal~o: déshonneur. germane: Ehre, Ansehen per mia ~o!: bei meiner Ehre. hispane: honor hungare: becsület, megbecsülés, elismerés per mia ~o!: becsületemre. itale: onore japane: 名誉 [めいよ], 面目 [めんぼく], 栄誉 [えいよ], 光栄 [こうえい], 敬意 [けいい], 尊敬 [そんけい] katalune: honor, honra nederlande: eer, aanzien portugale: honra (subst.), decoro ruse: честь, почёт slovake: počesť, česť ukraine: пошана, честь honoraserĉi 'honora' [honor.0a] 1. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Honoriga: honora titolo, gvardio; honoraj oficoj [24]; honora posteno, por kiu lia deveno kaj liaj scioj donis al li la rajton [25]; honoraj vizitoj [26]; ambaŭ okupis la honorajn lokojn ĉe la tablo kaj sidis inter la patrino kaj la avo [27]; honora edzakompananto; honora medalo; honora profesio, ago, konduto, karaktero. 2. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Havanta titolon nur por honoro, sed plenumanta neniel la oficon: honora profesoro, prezidanto; nove fondita Universala Esperanto-Asocio, kies honora prezidanto li fariĝis VivZam . titola 24. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVII25. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj26. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXI27. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo beloruse: ганаровы, шаноўны, паважны bretone: enorus, -enor, a enor ~a edzakompananto: paotr-enor, paotr a enor. ĉeĥe: ctěný, důstojný, honorární, vážený ĉine: 可敬 [kějìng], 尊貴 [zūnguì], 光彩 [guāngcǎi], 崇 [chóng] france: 1. d'honneur, honorable, qui honore, respectable ~a edzakompananto: garçon d'honneur. 2. d'honneur, honorifique, honoraire hungare: 1. megtisztelő, kitüntető 2. tiszteletbeli itale: 1. d'onore, onorifico, ad honorem 2. onorario (agg.) japane: 名誉の [めいよの], 名誉ある [めいよある], 尊敬すべき [そんけいすべき] katalune: 1. honrós, honorable ~a edzakompananto: padrí (de boda). 2. honorífic nederlande: ere- portugale: 1. honroso 2. honorário ruse: почтенный, почтительный, почётный slovake: ctený, dôstojný, vážený tibete: ཞེ་ས་ ukraine: почесний, поважний honoreserĉi 'honore' [honor.0e] Laŭ honora maniero: leviĝi honore al la mortintoj; doni balon honore al iu; honore trakonduki la vizitanton tra la salonoj; estas pli honore forgesi tiun moron ol ĝin sekvi Hamlet ; memorŝtono starigita honore al la mortinto [28]. 28. Stefan Maul: Brutalaj dekstruloj, Monato, 2000/04, p. 6 beloruse: ганарова bretone: gant enor ~e al: en enor da. ĉeĥe: na počest france: honorablement ~e al: en l'honneur de. germane: zu Ehren hungare: tiszteletére itale: onorevolmente japane: 敬意を持って [けいいをもって] katalune: honorablement nederlande: ter ere portugale: com honra (adv.) ruse: почётно slovake: na počesť honorigiserĉi 'honorigi' [honor.0igi] Esti la kaŭzo, kial iu estas honorata; esti honoro por; distingigi: mi esperas, ke ŝi honorigos min edziniĝante al mi [29]; civilizitaj movadoj kiuj honorigas sian nacion [30]; lia ĉeesto honorigis nin; liaj verkoj honorigas lin; tia konduto vin honorigas; indas, ke filo honorigas siajn prapatrojn [31]; civilizitaj movadoj kiuj honorigas sian nacion [32]. 29. A. Conan Doyle, tr. William Auld: La ĉashundo de la Baskerviloj, Jekaterinburg: Sezonoj, 1998. Ĉap. 9ª.30. Bardhyl SELIMI: Vojaĝimpresoj, somero 2002: Kosovo antaŭenirasMonato31. Monato, Paŭl Peeraerts: Amara kromgusto32. Monato, Bardhyl Selimi: Vojaĝimpresoj, somero 2002: Kosovo antaŭeniras beloruse: ганараваць, рабіць гонар bretone: enoriñ ĉeĥe: poctít france: honorer (rendre digne d'honneur) germane: beehren hungare: tiszteletet hoz, megbecsülést szerez itale: onorare (dare onore) japane: ~の名誉となる [のめいよとなる], 表彰する [ひょうしょうする] katalune: fer honor nederlande: eren, eer aandoen portugale: honorificar ruse: оказать честь, делать честь (кому-л.) slovake: poctiť honorigaserĉi 'honoriga' [honor.0iga] Honoriganta: la ŝarĝo estas peza sed honoriga; nuligi la honorigan […] titolon „Mondheredaĵo” [33]. 33. Monato, Franz-Georg Rössler: Telfero super Rejno beloruse: ганаровы bretone: enorus ĉine: 祗 [zhī] france: d'honneur, honorable, qui honore, respectable hungare: megtisztelő itale: onorifico japane: 名誉となる [めいよとなる] katalune: honorable (que fa honor) nederlande: vererend portugale: honroso ruse: почётный ukraine: почесний, шанобливий honorindaserĉi 'honorinda' [honor.0inda] Meritanta honoron: honorinda familio; mia honorinda kolego; honorinda konsilanto [34]; ŝi timas perdi la klientaron el la honorindaj sferoj Marta ; rekomendo de honorinda negocisto FK ; la honorindeco de lia filo estas difektita de tiu akuzaĵo. 34. La Nova Testamento, Marko 15:43 beloruse: шаноўны, паважаны bretone: enorus ~indeco: enorusted. ĉeĥe: ctihodný, důstojný, úctyhodný ĉine: 可敬 [kějìng] france: honorable ~indeco: honorabilité. germane: ehrenwert, ehrwürdig hungare: tiszteletreméltó, becsülendő itale: onorabile, onorevole japane: 名誉に値する [めいよにあたいする], 尊敬すべき [そんけいすべき], 立派な [りっぱな] katalune: honorable, digne d'honor ~indeco: honorabilitat. nederlande: eerbiedwaardig portugale: honorável ruse: достопочтенный slovake: ctihodný, dôstojný, úctyhodný ukraine: поважний malhonori, senhonorigiserĉi 'malhonori' serĉi 'senhonorigi' [honor.mal0isen0igi] Esti kaŭzo, kial iu perdas estimon kaj honoron: tia buĉado malhonoras la civilizitan mondonZ ; malvirteco, ne malriĉeco malhonoras homon; tiu kondamno senhonorigis lian familion; sango (verŝita pro batalo) malhonoras la teron [35]. malglori 35. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 35:33 beloruse: ганьбаваць, ганьбіць, зганьбаваць, зганьбіць, аганьбаваць bretone: dizenoriñ ĉeĥe: potupit, zneuctít ĉine: 可恥 [kěchǐ], 玷辱 [diànrǔ] france: déshonorer germane: entehren hungare: szégyent hoz rá, meggyaláz itale: disonorare japane: 名誉を傷つける [めいよをきずつける], 辱める [はずかしめる] katalune: deshonrar nederlande: onteren, te schande maken portugale: desonrar ruse: позорить, опозорить, обесчестить slovake: ponížiť, poškvrniť česť, tupiť, zneuctiť, znevážiť ukraine: безчестити, неславити, ганьбити, вкривати ганьбою, зневажати malhonoraserĉi 'malhonora' [honor.mal0a] 1.[honor.mal0a.anta] Malhonoranta: kondamnata al la plej malhonoraj punoj [36]. 2.[honor.mal0a.iga] Malhonoriga, malmorala, krima: malhonora ago; abomeninda fariĝis ilia drinkado, ili fordonis sin al malĉastado kaj malhonora amo [37]; Dio fordonis ilin al malhonoraj pasioj [38]; avidanta malhonoran gajnon [39]; ŝi ricevis malhonoran nomon [40]. 36. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, La vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj filinoj37. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Hoŝea 4:1838. La Nova Testamento, Romanoj 1:2639. La Nova Testamento, Tito 1:740. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 23:10 beloruse: ганебны bretone: dizenorus ĉeĥe: hanebný, nectný, nedůstojný, nešlechetný ĉine: 不礼貌 [bùlǐmào], 无耻 [wúchǐ] france: déshonorant germane: unehrenhaft hungare: gyalázatos itale: indegno, disonorevole japane: 不名誉な [ふめいよな], 不面目な [ふめんぼくな] katalune: deshonrós nederlande: eerloos portugale: infamante ruse: позорный slovake: hanebný, nedôstojný ukraine: безчесний, ганебний malhonoro serĉi 'malhonoro' [honor.mal0o] Perdo de ĉia digno kaj estimo pro ago krima, malmorala ktp: manko de oro ne estas malhonoro PrV ; pro niaj malbonagoj ni estis transdonitaj […] en kaptitecon, al disrabo kaj malhonoro [41]; mia malhonoro estas antaŭ mi, kaj honto kovras mian vizaĝon [42]; kiu instruas blasfemanton, tiu prenas sur sin malhonoron, kaj kiu penas ĝustigi malpiulon, tiu estas mokata [43]; kiam […] Maria estis fianĉinigita al Jozef, antaŭ ol ili kunvenis, ŝi troviĝis graveda, [kaj li], ne volante meti ŝin al publika malhonoro, volis ŝin sekrete forsendi [44]. hontindaĵo 41. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ezra 9:742. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 44:1543. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 9:744. La Nova Testamento, Mateo 1:19 beloruse: ганьба, зьняслава ĉine: 辱 [rǔ], 恥辱 [chǐrǔ] france: déshonneur germane: Schande, Unehre japane: 不名誉 [ふめいよ], 不面目 [ふめんぼく] ruse: бесчестие ukraine: безчестя, ганьба, неслава, зневага senhonoraserĉi 'senhonora' [honor.sen0a] Perdinta ĉian honordignon, malestimata: senhonora fripono, virino; brava virino estas krono por sia edzo, sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj [45]; senhonora kaj malpia estro [46]; ho mi, malnobla senhonora sklavo! Hamlet . malbonfamabrava2 45. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 12:446. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 21:25 beloruse: бессаромны ĉeĥe: hanebný, nectný, nedůstojný, nešlechetný france: indigne (sans souci de l'honneur), sans honneur germane: ehrlos hungare: szégyentelen, becstelen itale: indecoroso, disonorato japane: 名誉を失った [めいよをうしなった], 恥知らずの [はじしらずの] katalune: infame, deshonrat nederlande: eerloos portugale: desonrado ruse: бесстыдный slovake: hanebný, nedôstojný ukraine: безчесний, позбавлений честі, власної гідності administraj notoj mal~i, sen~igi: Mankas verkindiko en fonto.