tradukoj: be br ca cs de en es fr hu it nl pt ru sk

Aldoni tradukojn al ReVo:

*honor/i

*honori  

serĉi 'honori'
[honor.0i]
en: honor;
(tr)
(iu) Trakti iun kun ĉiuj signoj de granda respekto; montri sian respekton aŭ altestimon al iu per eksteraj signoj: ni honoras la memoron de nia majstro; honori iun per ordeno, titolo, donaco; oni devas honori la gepatrojn; ni ĉiuj honoras tiajn agojn; li honoris min per sia amikeco [1]; ŝi ne honoris ilin per sia atento; kiu groŝon ne honoras, eĉ duongroŝon ne valoras PrV ; plaĉis al la respektinda reĝino honori nian kunvenon per sia ĉeesto [2]; la alilandaj konsuloj, kiuj honoris nin per la reprezentado de iliaj landoj ĉe nia malferma kunveno [3]; ni honoru la memoron de nia multemerita samideano […] per leviĝo de niaj seĝoj [4]; la urbestro honoris kelkajn urbanojn pro iliaj meritoj [5]; oni honoris la pentriston per ekspozicio en ĉeesto de pli ol 1500 personoj [6].

*honoro [7]  

serĉi 'honoro'
[honor.0o]
en:
1.  
[Mankas mrk por aldoni tradukojn]
Altestimo, granda respekto, kiun oni meritas per la neriproĉindeco de sia karaktero, per la nobleco de siaj agoj, aŭ per la ŝatateco de siaj verkoj: ne ekzistas honoro sen laboro PrV; la saĝo donos al vi honoron; akiri, serĉi, trovi, ĝui, ricevi, atingi honoronZ; perdi honoron; estas honoro por homo ĉesigi malpacon [8]; profeto ne estas sen honoro, krom en sia patrujo kaj inter siaj parencoj [9]; pli bona estas virto sen oro, ol oro sen honoro PrV; li scias la principojn de honoro [10]; ĉu mi havas la honoron paroli al s-ro N.?; per mia honoro! [11]. VD:digno, gloro.
2.
[Mankas mrk por aldoni tradukojn]
Signo de tiu estimo kaj respekto: faru honoron al la Eternulo el via havo [12]; la soldatoj donis al mi honoron per la pafiloj [13]; honoro ne donas, kion stomako bezonas PrV; manko de oro ne estas malhonoro PrV; mi volas por lia honoro ilumini la ĉambreton [14]; oni akceptis lin kun honoroj [15]; ceremonio por honoro al V. Hugo; ekstere honoro, interne doloro PrV; li estis la honoro de sia patrujo (li honorigis sian patrujon).

honora

serĉi 'honora'
[honor.0a]
en:
1.  
[Mankas mrk por aldoni tradukojn]
Honoriga: honora titolo, gvardio; honoraj oficoj [16]; honora posteno, por kiu lia deveno kaj liaj scioj donis al li la rajton [17]; honoraj vizitoj [18]; ambaŭ okupis la honorajn lokojn ĉe la tablo kaj sidis inter la patrino kaj la avo [19]; honora edzakompananto; honora medalo; honora profesio, ago, konduto, karaktero.
2.  
[Mankas mrk por aldoni tradukojn]
Havanta titolon nur por honoro, sed plenumanta neniel la oficon: honora profesoro, prezidanto; nove fondita Universala Esperanto-Asocio, kies honora prezidanto li fariĝis VivZam . VD:titola

honore

serĉi 'honore'
[honor.0e]
en:
Laŭ honora maniero: leviĝi honore al la mortintoj; doni balon honore al iu; honore trakonduki la vizitanton tra la salonoj; estas pli honore forgesi tiun moron ol ĝin sekvi Hamlet ; memorŝtono starigita honore al la mortinto [20].

honorigi  

serĉi 'honorigi'
[honor.0igi]
en:
Esti la kaŭzo, kial iu estas honorata; esti honoro por; distingigi: lia ĉeesto honorigis nin; liaj verkoj honorigas lin; tia konduto vin honorigas; indas, ke filo honorigas siajn prapatrojn [21]; civilizitaj movadoj kiuj honorigas sian nacion [22].

honoriga  

serĉi 'honoriga'
[honor.0iga]
en:
Honoriganta: la ŝarĝo estas peza sed honoriga; nuligi la honorigan […] titolon „Mondheredaĵo” [23].

honorinda

serĉi 'honorinda'
[honor.0inda]
en:
Meritanta honoron: honorinda familio; mia honorinda kolego; honorinda konsilanto [24]; ŝi timas perdi la klientaron el la honorindaj sferoj Marta ; rekomendo de honorinda negocisto FK ; la honorindeco de lia filo estas difektita de tiu akuzaĵo.

honordigno

serĉi 'honordigno'
[honor.0digno]
en:
Morala digno, kiun naskas deziro de fremda estimo kaj respekto: la honordigno de juĝisto estas zorge kaj senpartie esplori la aferojn; mi venĝis mian honor(dign)on, kaj tiun da mia patro; esti stimulata per la honordigno.

malhonori, senhonorigi  

serĉi 'malhonori'
serĉi 'senhonorigi'
[honor.mal0isen0igi]
en:
Esti kaŭzo, kial iu perdas estimon kaj honoron: tia buĉado malhonoras la civilizitan mondonZ; malvirteco, ne malriĉeco malhonoras homon; tiu kondamno senhonorigis lian familion; sango (verŝita pro batalo) malhonoras la teron [25]. VD:malglori

malhonora

serĉi 'malhonora'
[honor.mal0a]
en:
1.
[honor.mal0a.anta]
en:
Malhonoranta: kondamnata al la plej malhonoraj punoj [26].
2.
[honor.mal0a.iga]
en:
Malhonoriga, malmorala, krima: malhonora ago; abomeninda fariĝis ilia drinkado, ili fordonis sin al malĉastado kaj malhonora amo [27]; Dio fordonis ilin al malhonoraj pasioj [28]; avidanta malhonoran gajnon [29]; ŝi ricevis malhonoran nomon [30].

malhonoro  

serĉi 'malhonoro'
[honor.mal0o]
en:
Perdo de ĉia digno kaj estimo pro ago krima, malmorala ktp: manko de oro ne estas malhonoro PrV ; pro niaj malbonagoj ni estis transdonitaj […] en kaptitecon, al disrabo kaj malhonoro [31]; mia malhonoro estas antaŭ mi, kaj honto kovras mian vizaĝon [32]; kiu instruas blasfemanton, tiu prenas sur sin malhonoron, kaj kiu penas ĝustigi malpiulon, tiu estas mokata [33]; kiam […] Maria estis fianĉinigita al Jozef, antaŭ ol ili kunvenis, ŝi troviĝis graveda, [kaj li], ne volante meti ŝin al publika malhonoro, volis ŝin sekrete forsendi [34]. VD:hontindaĵo

senhonora  

serĉi 'senhonora'
[honor.sen0a]
en:
Perdinta ĉian honordignon, malestimata: senhonora fripono, virino; brava virino estas krono por sia edzo, sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj [35]; senhonora kaj malpia estro [36]; ho mi, malnobla senhonora sklavo! Hamlet . VD:malbonfamaANT:brava2


tradukoj

anglaj

~i: honor.

belorusaj

~i: шанаваць, паважаць, ушаноўваць; ~o : гонар, павага, пашана; ~a: ганаровы, шаноўны, паважны; ~e: ганарова; ~iga: ганаровы; mal~i, sen~igi: ганьбаваць, ганьбіць, зганьбаваць, зганьбіць, аганьбаваць; mal~a: ганебны; sen~a: бессаромны.

bretonaj

~i: enoriñ; ~o : enor; ~a: enorus, -enor, a enor; ~e: gant enor; ~igi: enoriñ; ~iga: enorus; ~inda: enorus; mal~i, sen~igi: dizenoriñ; mal~a: dizenorus. ~a edzakompananto: paotr-enor, paotr a enor; ~e al: en enor da; ~indeco: enorusted.

ĉeĥaj

~i: ctít, prokazovat čest; ~o : čest, honor, úcta; ~a: ctěný, důstojný, honorární, vážený; ~e: na počest; ~igi: poctít; ~inda: ctihodný, důstojný, úctyhodný; mal~i, sen~igi: potupit, zneuctít; mal~a: hanebný, nectný, nedůstojný, nešlechetný; sen~a: hanebný, nectný, nedůstojný, nešlechetný.

francaj

~i: honorer; ~o : honneur; ~a 1.: d'honneur, honorable, qui honore, respectable; ~a 2.: d'honneur, honorifique, honoraire; ~igi: honorer; ~iga: d'honneur, honorable, qui honore, respectable; ~inda: honorable; mal~i, sen~igi: déshonorer; mal~a: déshonorant; sen~a: indigne, sans honneur. mal~o: déshonneur; ~a edzakompananto: garçon d'honneur; ~e al: en l'honneur de; ~indeco: honorabilité.

germanaj

~i: ehren; ~o : Ehre, Ansehen; ~e: zu Ehren; ~igi: beehren; ~inda: ehrenwert, ehrwürdig; mal~i, sen~igi: entehren; mal~a: unehrenhaft; mal~o : Schande, Unehre; sen~a: ehrlos. per mia ~o!: bei meiner Ehre.

hispanaj

~i: honrar; ~o : honor.

hungaraj

~i: megtisztel, tisztelettel adózik, kitüntet; ~o : becsület, megbecsülés, elismerés; ~a 1.: megtisztelő, kitüntető; ~a 2.: tiszteletbeli; ~e: tiszteletére; ~igi: tiszteletet hoz, megbecsülést szerez; ~iga: megtisztelő; ~inda: tiszteletreméltó, becsülendő; ~digno: becsületérzés, méltóságtudat; mal~i, sen~igi: szégyent hoz rá, meggyaláz; mal~a: gyalázatos; sen~a: szégyentelen, becstelen. per mia ~o!: becsületemre.

italaj

~i: onorare (tributare onore); ~o : onore; ~a 1.: d'onore, onorifico, ad honorem; ~a 2.: onorario (agg.); ~e: onorevolmente; ~igi: onorare (dare onore); ~iga: onorifico; ~inda: onorabile, onorevole; ~digno: onore (dignità); mal~i, sen~igi: disonorare; mal~a: indegno, disonorevole; sen~a: indecoroso, disonorato.

katalunaj

~i: honrar; ~o : honor, honra; ~a 1.: honrós, honorable; ~a 2.: honorífic; ~e: honorablement; ~igi: fer honor; ~iga: honorable (que fa honor); ~inda: honorable, digne d'honor; ~digno: honor, dignitat moral; mal~i, sen~igi: deshonrar; mal~a: deshonrós; sen~a: infame, deshonrat. ~a edzakompananto: padrí (de boda); ~indeco: honorabilitat.

nederlandaj

~i: eren; ~o : eer, aanzien; ~a: ere-; ~e: ter ere; ~igi: eren, eer aandoen; ~iga: vererend; ~inda: eerbiedwaardig; mal~i, sen~igi: onteren, te schande maken; mal~a: eerloos; sen~a: eerloos.

portugalaj

~i: honrar; ~o : honra, decoro; ~a 1.: honroso; ~a 2.: honorário; ~e: com honra; ~igi: honorificar; ~iga: honroso; ~inda: honorável; mal~i, sen~igi: desonrar; mal~a: infamante; sen~a: desonrado.

rusaj

~i: чтить, почитать; ~o : честь, почёт; ~a: почтенный, почтительный, почётный; ~e: почётно; ~igi: оказать честь, делать честь (кому-л.); ~iga: почётный; ~inda: достопочтенный; ~digno: честь; mal~i, sen~igi: позорить, опозорить, обесчестить; mal~a: позорный; sen~a: бесстыдный.

slovakaj

~i: poctiť, uctiť, vyznamenať; ~o : počesť, česť; ~a: ctený, dôstojný, vážený; ~e: na počesť; ~igi: poctiť; ~inda: ctihodný, dôstojný, úctyhodný; mal~i, sen~igi: ponížiť, poškvrniť česť, tupiť, zneuctiť, znevážiť; mal~a: hanebný, nedôstojný; sen~a: hanebný, nedôstojný.

fontoj

1. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉap. 5
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVII
3. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
4. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907
5. Monato, Tatjana Loskutova: Vojaĝo en Iberio
6. Monato, Grigori Arosev: Pentrado: „Mia ateliero estas mia ĝardeno“
7. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, honor'o
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 20:3
9. La Nova Testamento, Marko 6:4
10. Jean-Baptiste Molière, trad. L. L. Zamenhof: Georgo Dandin
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉap. 6
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 3:9
13. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto tria
14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno
15. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La kuraĝa tajloreto
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVII
17. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
18. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXI
19. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
20. Monato, Maul Stefan: Germanio: Brutalaj dekstruloj
21. Monato, Paŭl Peeraerts: Amara kromgusto
22. Monato, Bardhyl Selimi: Vojaĝimpresoj, somero 2002: Kosovo antaŭeniras
23. Monato, Franz-Georg Rössler: Telfero super Rejno
24. La Nova Testamento, Marko 15:43
25. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 35:33
26. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, La vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj filinoj
27. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Hoŝea 4:18
28. La Nova Testamento, Romanoj 1:26
29. La Nova Testamento, Tito 1:7
30. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 23:10
31. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ezra 9:7
32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 44:15
33. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 9:7
34. La Nova Testamento, Mateo 1:19
35. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 12:4
36. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 21:25

~o : Mankas verkindiko en fonto.
~iga: Mankas dua fontindiko.
~digno: Mankas fontindiko.
~digno: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mal~i, sen~igi: Mankas verkindiko en fonto.


ℛevo | datumprotekto | honor.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.29 2018/04/18 19:10:15