4grund/o PV grundoserÄi 'grundo' [grund.0o] 1.[grund.0o.KOMUNE] Tero, konsiderata laÅ sia Ä¥emia konsisto, sia kvalito por kulturo, sia firmeco por konstruo aÅ alia uzado: sabla, malseka grundo; ÅanceliÄanta marÄa grundo [1]; la grasa nigra grundo de la marÄejo [2]; malfekunda grundo [3]; en la malseka argila grundo oni povis vidi la postesignojn de la iliaj piedoj [4]; Äermoj rapide elkreskis el la profunda grundo [5]; grundo kvazaÅ kreita por dancado, plata kiel telero [6]; en la momento de la sunsubiro ni havu sub niaj piedoj firman grundon [7]; sur sia propra grundo, sur la grundo de la hejmo [8]; mozaika grundo el Åtonoj, ruÄaj kiel koraloj, flavaj kiel sukceno, rondaj kiel ovoj de birdoj [9]; la geologo esploris la konsiston de la grundo; grundakvo [10]; eniri ankaÅ la subajn grundtavolojn kaj la enakvan marÄoÅlimon [11]; (figure) prepari favoran grundon por la propagando; (figure) ne penos stariÄi sur grundo tute neÅtrala VivZam ; (figure) ni do restu sur la firma grundo de la konstatitaj faktoj. fundo, tereno 2.[grund.0o.fono] (arkaismo) Fono: [la] pentraĵoj sur ora grundo radiis en plena brilo [12]. 1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marÄa reÄo2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marÄa reÄo3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Anneto4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marÄa reÄo6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Äardeno de la paradizo7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, SovaÄaj cignoj8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj10. Walter Klag: Äu ri-vere kanalo?, Monato, 2000/06, p. 2411. Katalin Smidéliusz: Cinike cianide -- Äu respondecas Okcidento?, Monato, 2000/04, p. 1512. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco afrikanse: grond albane: tokës amhare: á áá arabe: اÙتربة armene: Õ°Õ¸Õ² azerbajÄane: torpaq beloruse: 1. гÑÑнÑ, глеба 2. Ñло bengale: মাà¦à¦¿ birme: áá¼á±áá®áá½á¾á¬ bosne: zemljiÅ¡ta ÄeÄ¥e: podklad nátÄru, podklad obrazu Äine: 1. å° [dì], åå° [tÇdì] dane: jord estone: pinnase eÅske: lurzoruaren filipine: lupa france: 1. sol, terrain (sol) galege: solo germane: 1. Boden (Grund), Grund (Boden), Erdboden ~akvo: Grundwasser. 2. Grund guÄarate: àªàª®à«àª¨ haitie: tè haÅse: Æasa hinde: मिà¤à¥à¤à¥ hispane: 1. suelo, terreno hungare: 1. talaj, föld 2. háttér igbe: ala irlande: ithir islande: jarðvegi itale: 1. suolo, terreno 2. campo (sfondo), sfondo japane: åå£ [ã©ããã] jave: lemah jide: ××Ö¸×× jorube: ile kanare: ಮಣà³à²£à²¿à²¨ kartvele: áááááááá¡ kazaÄ¥e: ÑопÑÑÐ°Ò kimre: pridd kirgize: Ð¶ÐµÑ kmere: áḠkoree: í ì kose: umhlaba kroate: tlo kurde: erd latine: solum latve: augsne laÅe: àºàº´àº litove: dirvožemis makedone: поÑваÑа malagase: nofon-tany malaje: tanah malajalame: മണàµà´£àµ malte: ħamrija maorie: oneone marate: मातॠmonge: av mongole: Ñ Ó©ÑÑ nederlande: grond ~akvo: grondwater. nepale: à¤à¤®à¥à¤¨ njanÄe: nthaka okcidentfrise: ierde panÄabe: ਮਿੱà¨à© paÅtue: د خاÙØ±Û portugale: 1. solo ruande: ubutaka ruse: гÑÑÐ½Ñ 1. поÑва samoe: eleÊ»ele sinde: ÚرتÙØ¡ sinhale: ප෠skotgaele: ùir slovake: dno rieÄne, morské slovene: tal somale: ciid Åone: ivhu sote: mobu sunde: lemah svahile: udongo taÄike: Ñ Ð¾Ðº taje: 1. à¸à¸´à¸ tamile: மண௠tatare: ÑÑÑÑак telugue: à°®à°à±à°à°¿ ukraine: гÑÑнÑÑ urdue: Ù Ù¹Û uzbeke: yer vjetname: Äất volapuke: glun zulue: inhlabathi subgrundaserÄi 'subgrunda' [grund.sub0a] 1.[grund.sub0a.profunda] Profunda: la subgrunda akvo [13]. 2.[grund.sub0a.MOD] (figure) De ia subkulturo, de marÄenuloj, kvazaÅ farita en sekreta, subgrunda kelo: mia frato [â¦] eldonis kun aliaj la subgrundan gazeton: âLa kadavrobruligistoâ [14]; Luksemburgio certe ne staras rande de tia erupcio, sed io subgrunde bolas [15]. 13. Monato, Joyce Bunting: Taktiko por noveca tritiko, 201314. H.-G. Kaiser: Detlev Blanke pri la geavoj de Nicole, 2011-09-0915. Monato, István Ertl: Trifoja neado, 2015 beloruse: Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ¼Ð½Ñ france: 2. underground germane: untergründig subgrundoserÄi 'subgrundo' [grund.sub0o] [grund.sub0o.GRU] Tavolo de la grundo sub la surfaco, ne atingata per ordinaraj plugiloj: la surfaca grundo enhavas la plimulton de la radikoj de la kreskantaj herboj, kaj Äia koloro estas malpli hela ol tiu de la subgrundo [16]. 16. W. F. Rolt: El la Polvo de la Tero, 1967 angle: subsoil, undersoil beloruse: Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÑаÑÑка, андÑÑгÑаÑнд ÄeÄ¥e: podložà Äine: åºå [dÇtÇ], ä¸å±å [xià céngtÇ] france: sous-sol germane: Untergrund hispane: subsuelo japane: ä¸å±¤å [ãããã©], å¿å [ããã©] slovake: podložie ukraine: пÑдÒÑÑнÑÑ surgrundiÄiserÄi 'surgrundiĝi' [grund.sur0igxi] [grund.sur0igxi.AVI] TuÅi la grundon, ekripozi sur Äi: la balono [â¦] surgrundiÄas [17]. alteriÄi 17. L. Frank Baum, trad. D. Broadribb: Doroteo kaj la SorÄisto en Oz, âla alveno de la sorÄistoâ beloruse: пÑÑзÑмлÑÑÑа france: se poser (sur le sol) germane: aufsetzen itale: atterrare ruse: пÑиземлиÑÑÑÑ Äiamfrosta grundo serÄi 'ĉiamfrosta grundo' [grund.cxiamfrosta_0o] [grund.cxiamfrosta_0o.MET] Grundo tutjare frosta almenaÅ ekde ia profundo, trovebla en norda Kanado, Alasko, Gronlando, orienta Siberio kaj iuj altaj montaroj; permafrosto: la Äiamfrosta grundo etendiÄas en la teran internon Äis 1,6 kilometroj [18]. 18. Scivolemo: Äiamfrosta grundo, 2021 angle: permafrost beloruse: веÑÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑзлаÑа, гÑÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑнамÑÑÐ·Ð»Ñ Äine: æ°¸ä¹ å»å [yÇngjiÇdòngtÇ] france: pergélisol japane: æ°¸ä¹ åå [ãããã ãã¨ãã©] grundosciencoserÄi 'grundoscienco' [grund.0oscienco] [grund.0oscienco.SCI] Scienco pri grundoj, pri ilia viva kaj neviva konsisto, pri ilia evoluo; pedologio1: la kartografio estas esenca fako de grundoscienco [19]. 19. W. F. Rolt: El la polvo de la tero, 1967 angle: soil science beloruse: глебазнаÑÑÑва ÄeÄ¥e: pedologie, půdoznalstvà Äine: åå£¤å¦ [tÇrÇngxué], å¿ç«¥å¦ [értóngxué] france: pédologie (étude des sols) germane: Bodenkunde itale: pedologia ruse: поÑвоведение slovake: pôdoznalectvo ukraine: ÒÑÑнÑознавÑÑво grundosciencistoserÄi 'grundosciencisto' [grund.0osciencisto] [grund.0osciencisto.SCI] Fakulo pri grundoscienco: Emil Otto Paul Bruno Ramann estis germana agrikulturkemiisto kaj grundosciencisto [20]. 20. Vikipedio, Emil Ramann beloruse: глебазнаÑÑа ÄeÄ¥e: pedolog, půdoznalec france: pédologiste (spécialiste des sols), pédologue (spécialiste des sols) germane: Bodenkundler itale: pedologo ruse: поÑвовед slovake: pôdoznalec administraj notoj