*grimac/o *grimaco serĉi 'grimaco' [grimac.0o] Vola aŭ nevola streĉo de la vizaĝaj muskoloj, kiu misformanta la trajtojn donante al ili neordinaran kaj ofte ridindan aspekton: grimaco de abomeno Metrop ; la grafo […] faris grimacon de doloro [1]; kio estas al vi? kial vi faras grimacojn? [2]; mi ĉiam devas gaje petoli, fari grimacojn por ke la homoj ridu [3]; sur la mallarĝaj lipoj ironio anstataŭis la maldolĉan grimacon [4]; trae de ĉiuj viaj grimacoj mi vidis la verecon […] kiom da respekto vi havas [5]; li metante la monon en sian buŝon, montris per penaj maĉgrimacoj, ke el tiu ne eblas kuiri manĝaĵon [6]. karikaturo, masko, mieno 1. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Paŝtistino de anseroj apud puto2. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Tablo, la orazeno kaj bastono el sako3. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La vivolongo4. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉaptiro III5. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Dua6. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Dua Ĉapitro angle: grimace beloruse: грымаса bulgare: гримаса ĉeĥe: grimasa, pitvoření, úšklebek, šklebení ĉine: 鬼脸 [guǐliǎn] france: grimace germane: Grimmasse hispane: mueca hungare: fintor, grimasz japane: しかめつら, 渋面 [じゅうめん] katalune: ganyota, carassa nederlande: grimas pole: grymas, dąs, foch portugale: careta ruse: гримаса slovake: grimasa, úškľabok ukraine: ґримаса grimaciserĉi 'grimaci' [grimac.0i] (ntr) Fari grimacojn: kiu grimacas per la okulo kaŭzas suferon [7]; grimacanta statuo [8]; malsekorelaj buboj […] plorgrimacas pri la venkoj de Scipiono, ĉar ili devas raporti pri ili lecionojn [9]; Maziero […] ne povis aŭdi tiun cinikan rakonton, kaj samtempe ne grimaci pro naŭzo [10]; ŝi grimacis pro tedo [11]; kiam Matildo montris al siaj gepatroj sian novan protektiton, ĉi tiuj unue ekgrimacis pro malŝato [12]. mieni, paŭti, rikani 7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 10:108. Internacia krestomatio, La Miraklo De Purun Bhagat9. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua10. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sepa11. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Deka12. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Kvara beloruse: грымасьнічаць, крыўляцца bulgare: гримаснича, правя гримаса ĉeĥe: dělat úšklebky, grimasovat, pitvořit se, ušklíbat se, ušklíbnout se, šklebit se ĉine: 做鬼脸 [zuòguǐliǎn] france: grimacer germane: eine Grimmasse ziehen, zur Grimmasse verzerren hispane: hacer muecas hungare: fintorog, grimaszol japane: 顔をしかめる [かおをしかめる] katalune: fer ganyotes nederlande: grimassen maken pole: grymasić, dąsać się, stroić fochy portugale: fazer careta, caretear ruse: делать гримасы, гримасничать, кривляться slovake: robiť grimasy ukraine: ґримасувати, кривитися, кривлятися grimacemaserĉi 'grimacema' [grimac.0ema] Kutimanta grimaci. beloruse: грымасьнічаючы france: grimacier japane: 顔をしかめる癖のある [かおをしかめるくせのある] katalune: ganyotaire pole: grymaśny portugale: careteiro administraj notoj ~ema: Mankas fontindiko. ~ema: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.