*grat/i PV *grati serĉi 'grati' [grat.0i] (tr) Froti malforte kaj supraĵe per akra aŭ raspa objekto: per sia beko ĝi gratis sur la folio [1]; du maljunaj paseroj […] diris pep kaj tergratis per la maldekstra piedo [2]; [ili] per la tuta korpo ektremas, se oni gratas per karbo sur vitro [3]; la malliberulo gratis sur la muro versojn kaj bildojn [4]; ŝi gratis al si mem la bruston kaj engutigis en la kaldronon sian nigran sangon [5]; la respektinda Asarhadon komencis sin grati inter la skapoloj [6]; la knabino intence pikis siajn fingrojn kaj disgratis la manon per dorno por makuli la bobenon [7]; la kato […] saltis sur lian vizaĝon, kraĉis kaj gratis [8]; pene sub la tero ministoj salon gratas LSB ; per ĉiuj diabloj! mi elgratos al li per la ungoj la okulojn [9]; kie jukas, tie ni gratas PrV . froti, gratvundi, skrapi 1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La ombro4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Supo el kolbasaj bastonetoj5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX7. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La maljunulino Holle8. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La bremenaj muzikistoj9. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua angle: scratch beloruse: чухаць, драпаць, скрабаць, скрэбці ĉeĥe: drbat, strouhat, škrabat ĉine: 抓过 [zhuāguò], 引起湿疹 [yǐnqǐshīzhěn], 挠痒 [náoyǎng], 挠 [náo], 擿 [zhì], 惹恼 [rěnǎo], 炉架 [lújià] france: gratter (racler) germane: kratzen ter~i: scharren. dis~i: zerkratzen. japane: ひっかく, かき削る [かきけずる], かく nederlande: krassen pole: drapać, śrupać (pot.) portugale: coçar, raspar ruse: чесать, скрести, царапать slovake: škrabať svede: riva (med något vasst), klösa turke: kazımak, kaşımak, yavaşça(kapı) çalmak ukraine: дряпати, скребти, шкребти, шкрябати gratoserĉi 'grato' [grat.0o] [grat.0o.KOMUNE] Ago grati; rezulto de tiu ago, grata difekto: [ŝi] ricevis kelkajn fortajn gratojn [10]; tri tergratoj per la maldekstra piedo [11]; post reciproka grato de niaj postaĵoj, estiĝis inter ni tre amika humoro VaK ; tri trenŝipoj venis kaj levis [la ŝipon] de la rifoj en la alta tajdo, tute elegante, eĉ grato ne postrestis [12]; en unu sako du katoj, ĉiam mordoj kaj gratoj PrV . foldo 10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sonorilo11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj12. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 44 beloruse: чуханьне, драпаньне ĉeĥe: vryp, škrábnutí ĉine: 划伤 [huàshāng], 划痕 [huàhén], 疤 [bā] france: grattage germane: Kratzer, Kratzen, Schmarre japane: ひっかくこと, かくこと slovake: vryp, škrabanec, škrabnutie administraj notoj