*friz/i UV *frizi serÄi 'frizi' [friz.0i] (tr) 1.[friz.0i.KOMUNE] Arte aranÄi harojn per kombado, tondado kaj similaj: la sinjorinoj estis interrompitaj de frizita kelnero, kiu eniris dancante sur la pintoj de la piedoj [1]; malnova portreto [â¦] prezentis [â¦] sinjorinon kun pudritaj alte frizitaj haroj Fab3 ; virino de meza aÄo, kun haroj [â¦] glate frizitaj sub eleganta blanka kufo Marta ; delikata, preskaÅ diafana mano tuÅetis la frizitan kapon de la brava knabo [2]; ili prezentis majstraĵon de la friza arto Marta ; junulo kun ne grandaj lipharoj kaj glate frizitaj haroj [3]. 2.[friz.0i.bukligi] Krispe, bukle kombi harojn: frizi harojn, barbon, plumojn; tiel ili paroladus, frizante la lipharojn VivZam . bukli, krispigi, ondumi 1. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, la porcio da glaciaĵo2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro XXIII3. Ivan G. Åirjaev: Sen titolo, Äapitro 37a angle: curl, friz, frizz, dress (hair) beloruse: завÑваÑÑ (валаÑÑ) ÄeÄ¥e: frizÃrovat, kadeÅit, nakadeÅit, ondulovat, uÄesat, Äesat Äine: 髽 [zhuÄ] france: coiffer, friser (les cheveux) germane: frisieren 2. zwirnen (Bart), zwirbeln hispane: frisar (cabello), rizar (cabello), encrespar (cabello) hungare: göndörÃt, bodorÃt, frizurát készÃt japane: ã«ã¼ã«ãã, ãã¼ããããã [ã±ã¼ã¾ãããã] nederlande: kappen (haar) portugale: frisar (cabelo), encrespar (cabelo), anelar (cabelo) ruse: завиваÑÑ (волоÑÑ) slovake: nakaderiÅ¥, ondulovaÅ¥, ÄesaÅ¥ ukraine: завиваÑи/ÑкладаÑи волоÑÑÑ, ÑобиÑи заÑÑÑÐºÑ frizaĵoserÄi 'frizaĵo' [friz.0ajxo] [friz.0ajxo.KOMUNE] Arta hararanÄo: bruna frunto kun densa, nigra, malalte tondita frizaĵo Marta ; sur Åia pala buÅo aperadis de tempo al tempo rideto [â¦] kiam la eksaltoj de la magazenaj sinjoroj fariÄadis plej risortosimilaj, la frizaĵoj plej moviÄemaj Marta ; Åiaj haroj estis ruÄaj kiel fajro kaj turigitaj je plej mirinda frizaĵo el plektaĵoj kaj faskoj [4]. 4. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La SenÄesa Rakonto, La Vidanta Mano angle: friz, frizz, hairdo beloruse: завÑÑка Äine: åå [fÇxÃng], åå¼ [fà shì] france: coiffure (de cheveux) germane: Frisur hispane: rizo, crespo hungare: frizura japane: ã«ã¼ã«, å·»ãæ¯ [ã¾ãã] nederlande: kapsel ruse: завивка frizejoserÄi 'frizejo' [friz.0ejo] [friz.0ejo.KOMUNE] Loko, kie oni frizas, tondas, kombas, aranÄas la hararojn de klientoj: mastrino de frizejo [â¦] tondis harojn de klientoj kaj eminentuloj [5]. 5. Monato, Jomo Ipfelkofer: La blua miraklo, 2009 angle: hairdressing salon beloruse: ÑÑÑÑлÑÐ½Ñ ÄeÄ¥e: kadeÅnictvà Äine: çåé¦ [lÇfà guÇn], åå± [fÄwÅ«], çåç¹ [lÇfÇdià n], ç¾åå [mÄifÇtÄ«ng] france: salon de coiffure germane: Friseursalon hispane: salón de peluquerÃa japane: ç¾å®¹é¢ [ã³ãããã], ãã¼ãå± [ãã¼ãã] slovake: kadernÃctvo tibete: སà¾à¾²à¼à½à½à¼ ukraine: пеÑÑкаÑÐ½Ñ friziloserÄi 'frizilo' [friz.0ilo] [friz.0ilo.KOMUNE] Ilo por frizi, precipe por bukligi harojn: neniu bonorda kavaliro povas nun dece aperi en societo, se mi lin ne havis sub mia tondilo aÅ mia varma frizilo [6]. 6. ZdenÄk HrÅ¡el: Vivo antaÅ 150 jaroj: Inter sinjoro kaj frizisto angle: curler (hair) beloruse: ÑÑÑпÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÑÑÐºÑ ÄeÄ¥e: kulma france: fer à friser germane: Frisierstab hispane: rizador de pelo hungare: sütÅvas japane: ãã¢ã¢ã¤ãã³ nederlande: krulijzer, krultang ruse: ÑипÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð²ÐºÐ¸ slovake: kulma ukraine: ÑипÑÑ, пÑиÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð²ÐºÐ¸ волоÑÑÑ frizistoserÄi 'frizisto' [friz.0isto] [friz.0isto.KOMUNE] Barbiro: kiam la frizisto demandis lin plej humile, Äu li ordonas razi la kapon kaj barbon, la estro respondis: â âsuperflueâ [7]; kio Äagrenas vin, maljuna barbofrizisto [8]? li mem lavas sin, mem sin vestas, kaj lia frizisto tutajn tagojn kaptas per laÄoj birdojn kaj ne aplikas sian talenton [9]; Äiu volas posedi kiel eble plej multe da Äambristinoj, modistinoj, frizistoj [10]; frizistoj estas fifamaj pro sia babilemo [11]. 7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro 1a8. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La bremenaj muzikistoj9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XIV10. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XVIII11. A. Tsirimokos: Re: matematikaj enigmetoj, soc.culture.esperanto, 2003-11-19 angle: hairdresser, hair stylist beloruse: ÑÑÑÑлÑнÑк ÄeÄ¥e: frizér, kadeÅnÃk Äine: ç¾åå¸ [mÄifà shÄ«], çåå¸ [lÇfà shÄ«], çåå [lÇfà yuán], çå [lÇfà ] france: coiffeur germane: Frisör hispane: peluquero de mujeres hungare: fodrász japane: ç¾å®¹å¸« [ã³ããã] nederlande: kapper ruse: паÑÐ¸ÐºÐ¼Ð°Ñ ÐµÑ slovake: kadernÃk tibete: སà¾à¾²à¼à½à½à¼ ukraine: пеÑÑÐºÐ°Ñ administraj notoj