*entuziasm/o UV *entuziasmo serÄi 'entuziasmo' [entuzi.0o] [entuzi.0o.PSI] Admira aÅ espera fervorego: aperis popolaj amasoj kun krioj, floroj kaj muzikistoj [â¦], proksime de l' urbo la entuziasmo atingis la supron [1]; virino kun menso de infano, kun entuziasmo kaj kredo, â la standardon Åi portas antaÅ la batalanta militistaro [2]; Åi rimarkis en la najbara parko tiel belan ludon de koloroj, ke Åi ekkriis kun entuziasmo [3]; laÅta ekkrio montranta entuziasmon de juna brusto Marta ; la entuziasmo de la publiko por la nova ideo estis ankoraÅ tute freÅa [4]; nenio estas pli danÄera ol blinda entuziasmo [5]. agitiÄo, pasio, simpatio, vervo, vibri3 1. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XXIV2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Dorna vojo de la honoro3. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Äaptiro IV4. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VI5. E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, 1925-07-09 beloruse: ÑнÑÑзÑÑзм, наÑÑ Ð½ÐµÐ½Ñне, Ð·Ð°Ñ Ð°Ð¿Ð»ÐµÐ½Ñне bulgare: енÑÑÑиазÑм ÄeÄ¥e: elán, entuziazmus, nadÅ¡enà Äine: å ¨ç¥ç注 [quánshénguà nzhù], æ¿æ [jÄ«qÃng], ä¹¾å [gÄnjìng], çé£ [rèfÄng] france: enthousiasme germane: Begeisterung, Enthusiasmus hispane: entusiasmo japane: ç±ç [ãã£ããã], ç±ä¸ [ãã£ã¡ã ã], æ ç± [ããããã¤], çå [ãããã] pole: entuzjazm, zapaÅ, furora portugale: entusiasmo, ânimo, vida, furor ruse: ÑнÑÑзиазм, воодÑÑевление, ÑвлеÑение, азаÑÑ slovake: nadÅ¡enie, oduÅ¡evnenie ukraine: енÑÑзÑазм, наÑнага, запал, азаÑÑ entuziasmaserÄi 'entuziasma' [entuzi.0a] [entuzi.0a.PSI] Plena je entuziasmo: konante la entuziasman kaj kavaliran karakteron de Fernando, mi ne estus tre mirigita [6]; ambaÅ sublevite de sama entuziasma instigo, sin brakpremis kun multaj montroj de reciproka amemo [7]; entuziasmaj aplaÅdoj [â¦] sekvis post lia parolado [8]; niaj kongresoj, ne sole la universala, sed ankaÅ la lokaj, tiamaniere edukas [â¦] entuziasmajn batalantojn por nia afero [9]. malfervora, rezervita, skeptika 6. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Kvina7. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Dekkvina8. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto9. L. L. Zamenhof: Paroloj, Äe la Solena Malfermo de la Prepara Konferenco de Ruslandaj Esperantistoj en St. Peterburg, 1910 beloruse: ÑнÑÑзÑÑÑÑÑÑнÑ, наÑÑ Ð½ÑнÑ, Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ñ ÄeÄ¥e: nadÅ¡ený, zanÃcený Äine: å ´è´å¾é« [xìngzhìhÄngÄo], å ´å¥ç [xÄ«ngfènde], ææ¬ [ángyáng], å¿æ½®æ¾æ¹ [xÄ«ncháopÄngpà i], ç«è¾£ [huÇlà ], è¸è· [yÇngyuè], çè¡· [rèzhÅng], çç [kuángrè], 津津ä¹é [jÄ«njÄ«nlèdà o], æ®·å [yÄ«nqiè], çå¿ [rèxÄ«n], 使æ¯å¥ [shÇzhènfèn], 令人é¼è [lìngréngÇwÇ], æ ·æ ¨æ¿æ [kÄngkÇijīáng] france: enthousiaste (adj.) germane: begeistert, enthusiastisch hebree: ××ִת×Ö·×Ö²××ּת japane: ç±ç㪠[ãã¤ãã¤ãª], ç±çç㪠[ãã£ãããã¦ããª] pole: entuzjastyczny, zapalony, napalony (na coÅ) ruse: воодÑÑевлÑннÑй slovake: nadÅ¡ený, zanietený ukraine: повний енÑÑзÑазмÑ, пÑиÑÑÑаÑний, наÑÑ Ð½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ entuziasmiserÄi 'entuziasmi' [entuzi.0i] [entuzi.0i.PSI] Senti, elmontri entuziasmon: mi hejmeniru enlitiÄi por ke neniam, kun neniu mi parolu, ne amu, ne entuziasmu [10]; li tro entuziasmas pri krimromanoj [11]; âbelega lando!â entuziasmis la sekretariino [12]; Miguel Fernández ne tuj entuziasmis, kiam la âmirindaj frenezuloj de UEAâ petis lin estri la Belartajn Konkursojn [13]. 10. Sándor Szathmári: VojaÄo al Kazohinio, Oka Äapitro11. Johán Valano: Äu li bremsis sufiÄe?, 2012. Johán Valano: Äu ni kunvenis vane?, 2113. [Redakcio]: Belartaj Konkursoj estu pordo por novuloj, libera folio, 2017-01-28 beloruse: пÑаÑÑлÑÑÑ ÑнÑÑзÑÑзм, дзейнÑÑаÑÑ Ð· ÑнÑÑзÑÑзмам Äine: è¿· [mÃ], å ´é«éç [xìnggÄocÇiliè], çé£è²è [méifÄisèwÇ] france: être enthousiaste germane: begeistert sein japane: ç±çãã¦ãã [ãã£ããããã¦ãã], ç±ä¸ãã¦ãã [ãã£ã¡ã ããã¦ãã] entuziasmigiserÄi 'entuziasmigi' [entuzi.0igi] (tr) [entuzi.0igi.PSI] Plenigi je entuziasmo: li entuziasmigas ilin per sia flameco kaj elokventeco [14]; kio do tiel entuziasmigis la membrojn de la kongreso [15]? tio Äi enblovos fajron en viajn vejnojn, se nenio alia vin plu entuziasmigas [16]. agiti2, eksciti, emocii, fervorigi 14. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto15. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Dua Kongreso Esperantista en Genève en la 28a de aÅgusto 190616. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua beloruse: наÑÑ Ð½ÑÑÑ ÄeÄ¥e: nadchnout, poblouznit, uvést v nadÅ¡enÃ, zapálit Äine: 使æ¯å¥ [shÇzhènfèn], 令人é¼è [lìngréngÇwÇ], ææ [shòuyì] france: enthousiasmer germane: begeistern hebree: ×××××× japane: ç±çããã [ãã£ãããããã], 夢ä¸ã«ããã [ãã¡ã ãã«ããã] pole: rozentuzjazmowywaÄ, rozpalaÄ (zapaÅ), wywoÅywaÄ furorÄ ruse: воодÑÑевиÑÑ, ÑвлеÑÑ slovake: nadchnúť, oduÅ¡evniÅ¥ ukraine: наповнÑваÑи енÑÑзÑазмом, запалÑваÑи, Ð½Ð°Ð´Ð¸Ñ Ð°Ñи entuziasmiÄiserÄi 'entuziasmiĝi' [entuzi.0igxi] (ntr) [entuzi.0igxi.PSI] IÄi entuziasma, eksenti entuziasmon: homoj, kiuj havas la inklinon entuziasmiÄi kaj dediÄi sin al pionireco, oferas sian tempon [17]; Ajna entuziasmiÄis, sed Alda estis skeptika [18]; la sola, kiu ne entuziasmiÄis pri la propono, estis Montmorency [19]. 17. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto18. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto19. J. K. Jerome, trad. G. Badash: Tri viroj en boato, 1934 beloruse: напаÑнÑÑÑа ÑнÑÑзÑÑзмам, Ð½Ð°Ñ Ð½ÑÑÑа Äine: æ¯å¥ [zhènfèn], æ好 [à ihà o] france: s'enthousiasmer germane: sich begeistern japane: ç±çãã [ãã£ããããã], 夢ä¸ã«ãªã [ãã¡ã ãã«ãªã] ukraine: набиÑаÑиÑÑ ÐµÐ½ÑÑзÑазмÑ, запалÑваÑиÑÑ entuziasmulo, entuziasmemuloserÄi 'entuziasmulo' serÄi 'entuziasmemulo' [entuzi.0ulo] [entuzi.0ulo.PSI] Facile entuziasmiÄanta homo: la nombro de la entuziasmuloj atingos certan ciferon kaj haltos [20]; ili efemere aperas sub la plumo de nur malmultaj entuziasmuloj, kaj malaperas senspure [21]; skii sen neÄo â tion provis 80 entuziasmuloj pri vintra sporto meze de la somero en la litova Äefurbo [22]; la menciitan karton iniciatis skotaj entuziasmuloj en la jaro 1987 [23]. fano, fervorulo, zeloto 20. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto21. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto22. Laimius Stražnickas: Skii sen neÄo, Monato, 2000/11, p. 1523. Monato, Marija BeloÅ¡eviÄ: Turismi kun la karto EURO<26 en la poÅo, 2003 beloruse: ÑнÑÑзÑÑÑÑ ÄeÄ¥e: nadÅ¡enec Äine: çå¿å®¶ [rèxÄ«njiÄ], ççè [kuángrèzhÄ], è¿· [mÃ], æ§ [kòng] france: enthousiaste (subst.) germane: Begeisterter, Schwärmer, Enthusiast hebree: × ××× japane: ç±ä¸ãããã人 [ãã£ã¡ã ããããããã], ç±çè [ãã£ããããã], ãã¡ã³ [ãµãã], æ ç±å®¶ [ããããã¤ã] pole: entuzjasta, zapaleniec, napaleniec ruse: ÑнÑÑзиаÑÑ slovake: nadÅ¡enec ukraine: енÑÑзÑаÑÑ administraj notoj