*ekzerc/i PV *ekzerci serÄi 'ekzerci' [ekzerc.0i] (tr) 1.[ekzerc.0i.PED] Lertigi per la praktiko: ekzercu vin al pieco [1]; ekzerci la soldatojn [2]; vi lernos flugi, mi jam bone ekzercos tion kun vi [3]! en la lernejo [â¦] oni ekzercis (vd instrui) vin en la skriboj [4]; [ili] iomete legis kaj ekzercis sin per babilado [5]; grandaj oratoroj ekzercis multe sian voÄon en la komenco [6]; sin ekzerci en parolado [7]; pacience ekzercadi sian orelon, Äis oni alkutimiÄas al klara diferencigado de la multaj reciproke tre simile sonantaj vortoj [8]; niaj kongresoj estas ekzercanta kaj edukanta antaÅparolo (enkonduko) por la estonta historio de la interfratigita homaro [9]. disciplini, dresi, hardi, trejni 2.[ekzerc.0i.apliki] Apliki por lertiÄi: iliaj granduloj ekzercas aÅtoritaton super ili [10]; se mi ekzercus la kuracarton, Äiutage mi riskus vidi aliajn agoniojn [11]; fine la jaroj pasigitaj [â¦] en absoluta soleco [â¦] ekzercis sur Åi kvietigan influon, kiu Åin plimalardigis [12]; en Nederlando estis en la 16-a jarcento tre popularaj la t.n. âretorikaj Äambrojâ, [â¦] en kiuj ili pli ekzercis literaturon per deklamadoj [13]; mi devus ankaÅ ekzerci instruadon, li diris, se vi estus tiel afabla, vi rolus kiel lernanto, kaj mi instruus [14]; tiel Åirmitaj kontraÅ ia ajn malfeliÄaĵo, [â¦] kredeble neniam KamuÅo aÅ lia edzino trovos okazon ekzerci sian sindonemon [15]; la uzon de tiuj esprimoj [â¦] li povis ekzerci, ilin elparolante en momentoj taÅgaj [16]. elprovi, lerni, praktiki 1. La Nova Testamento, I. Timoteo 4:72. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äap. 223. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Cikonioj4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro I5. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto6. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto7. John Merchant: Tri Angloj Alilande, ÄAPITRO VII8. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VI9. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aÅgusto 190810. La Nova Testamento, Mateo 20:2511. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Tria12. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Dekkvina13. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto14. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto15. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro Kvara16. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro NaÅa angle: 1. exercise, train, drill beloruse: 1. пÑакÑÑкаваÑÑ sin ~i: пÑакÑÑкаваÑÑа. 2. пÑакÑÑкаваÑÑ, ÑжÑваÑÑ, аказваÑÑ ÄeÄ¥e: 1. cviÄit, procviÄit, procviÄovat, vycviÄit Äine: 1. è¨ç·´ [xùnlià n] 2. 謨 [mó], è [yì] france: 1. exercer (entraîner), entraîner (exercer) sin ~i: s'exercer (s'entraîner), s'entraîner (s'exercer). germane: 1. üben (sich, mit), exerzieren (soldatojn), ausbilden 2. ausüben, einüben, praktizieren hispane: 1. ejercitar, entrenar sin ~i: entrenarse, ejercitarse. japane: è¨ç·´ãã [ãããããã], ç·´ç¿ããã [ãããã ãããã] katalune: 1. exercitar sin ~i: exercitar-se. pole: 1. ÄwiczyÄ, szkoliÄ, trenowaÄ, wprawiaÄ sin ~i: ÄwiczyÄ siÄ, wprawiaÄ siÄ. portugale: 1. exercitar, exercer, treinar, ensaiar ruse: 1. ÑпÑажнÑÑÑ sin ~i: ÑпÑажнÑÑÑÑÑ. slovake: 1. cviÄiÅ¥, nacviÄovaÅ¥ ukraine: впÑавлÑÑи, ÑÑенÑваÑи ekzercoserÄi 'ekzerco' [ekzerc.0o] [ekzerc.0o.PED] Io por ekzerci sin aÅ aliajn: ekzerco de legado [17]; gimnastikaj ekzercoj [18]; ia regimento faras ekzercojn [19]; Matildo fervore amuziÄis per ekzercoj de rajdarto [20]; tiuj ekzercoj, taÅgaj por [â¦] studentoj, ne taÅgis plu por ilia aÄo kaj ilia situacio [21]; Äiu parolado prezentas samtempe novan ekzercon de la voÄo [22]. 17. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 218. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XVII19. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XVIII20. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro Oka21. Henri Vallienne: Äu li?, Noto De Lâ AÅtoro22. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto afrikanse: oefening albane: ushtrim amhare: á¨á á«á á¥ááµ á¥áá áµáá´ angle: exercise, drill arabe: ٠٠ارسة armene: Õ¾Õ¡ÖÕªÕ¸ÖÕ©ÕµÕ¸ÖÕ¶ beloruse: пÑакÑÑкаванÑне bengale: বà§à¦¯à¦¾à¦¯à¦¼à¦¾à¦® birme: áá±á·áá»áá·áº bosne: vježbe ÄeÄ¥e: cviÄenÃ, tÄlesná námaha, úloha Äine: æ¼ç·´ [yÇnlià n], ç·´ç¿ [lià nxÃ], ä¹ é¢ [xÃtÃ] dane: motion estone: kasutamise eÅske: ariketa filipine: pagsasanay france: exercice galege: exercicio germane: Ãbung guÄarate: àªàª¸àª°àª¤ haitie: fè egzèsis haÅse: motsa jiki hebree: תר××× hinde: वà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¾à¤® hispane: ejercicio igbe: mmega irlande: a fheidhmiú islande: æfing japane: ã¨ã¯ãµãµã¤ãº jave: ngleksanani jide: ××¢× ×××× × jorube: idaraya kanare: ವà³à²¯à²¾à²¯à²¾à²® kartvele: á¡á¬áááááá katalune: exercici kazaÄ¥e: жаÑÑÑÒÑ kimre: ymarfer corff kirgize: көнүгүү kmere: áá¶ááááá¾ááá á¶áááááá¶á koree: ì´ë korsike: teacher kose: umsebenzi kroate: vježba kurde: fêre latine: exercitium latve: vingrinÄjums laÅe: àºàºàºàºà»àº²àº¥àº±àºàºàº²àº litove: pratimas makedone: вежби malagase: fanatanjahan-tena malaje: senaman malajalame: à´µàµà´¯à´¾à´¯à´¾à´®à´ malte: eżerÄizzju maorie: mahi marate: वà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¾à¤® monge: qoj ib ce mongole: даÑгал nepale: वà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¾à¤® njanÄe: olimbitsa okcidentfrise: oefenje panÄabe: à¨à¨¸à¨°à¨¤ paÅtue: ت٠رÛÙ pole: Äwiczenie, zadanie, trening, wprawka ruande: imyitozo ruse: ÑпÑажнение samoe: faatinoina sinde: ج sinhale: à·à·à¶ºà·à¶ºà·à¶¸ skotgaele: eacarsaich slovake: cvik, cviÄenie slovene: vadba somale: jimicsiga Åone: kusimbisa muviri sote: ho ikoetlisa sunde: latihan svahile: zoezi taÄike: ваÑÐ·Ð¸Ñ taje: à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸¢ tamile: à®à®à®±à¯à®ªà®¯à®¿à®±à¯à®à®¿ tatare: күнегүлÓÑ telugue: à°µà±à°¯à°¾à°¯à°¾à°®à° ukraine: впÑава urdue: Ùرزش uzbeke: mashq vjetname: táºp thá» dục zulue: umsebenzi ekzercadoserÄi 'ekzercado' [ekzerc.0ado] [ekzerc.0ado.PED] Ago ekzerci: korpa ekzercado malmulte utilas, sed pieco utilas al Äio [23]; ekzercado de soldatoj [24]; li sidiÄis teren, en la mezo de la salono, muelita kaj disrompita de la tia danca ekzercado [25]; ekzercado de la voÄo estas necesa al Äiu komencanto [26]; Åi iris hieraÅ vespere al la popolparko en Torento, kaj post la tiea nokta ekzercado Åi certe ne estas vekebla [27]. 23. La Nova Testamento, I. Timoteo 4:824. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XXIII25. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don KiÄ¥oto de la ManÄo en Barcelono (5 Äapitroj), Äapitro LXII26. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto27. Stellan Engholm: Al Torento, II. angle: exercise, practice, training beloruse: пÑакÑÑкаванÑне ÄeÄ¥e: nácvik, výcvik Äine: æç·´ [cÄolià n], æ [cÄo], è¨ç·´æ¥ [xùnlià nrì] france: entraînement, exercice (entraînement) germane: Ãbung, Drill, Training hebree: ××סף תר××××× hispane: ejercicio, práctica, entrenamiento japane: è¨ç·´ [ãããã], ç·´ç¿ [ãããã ã] katalune: exercitació pole: Äwiczenie, szkolenie, trening ruse: ÑпÑажнение (пÑоÑеÑÑ), ÑÑениÑовка slovake: cviÄenie, výcvik ekzercaroserÄi 'ekzercaro' [ekzerc.0aro] [ekzerc.0aro.PED] Kolekto de ekzercoj, ofte kun kreskanta malfacileco ebligante plenan akiron de iu kapablo: ekzercaro de la lingvo internacia âEsperantoâ [28]; konkordanco de la vortoj de Ekzercaro [29]. 28. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 129. J. W. Goethe, trad. L. L. Zamenhof: Ifigenio en TaÅrido, Ifigenio en TaÅrido angle: exercise book, practice book, problem book beloruse: збоÑнÑк пÑакÑÑкаванÑнÑÑ ÄeÄ¥e: cviÄebnice france: recueil d'exercices germane: Ãbungsreihe hebree: ××סף תר××××× hispane: libro de ejercicios japane: ç·´ç¿åé¡é [ãããã ãããã ããã ã] katalune: llibre d'exercicis pole: Äwiczenia (pot.), zeszyt ÄwiczeÅ ruse: ÑбоÑник ÑпÑажнений slovake: cviÄebnica ukraine: збÑÑник впÑав ekzerciÄiserÄi 'ekzerciĝi' [ekzerc.0igxi] [ekzerc.0igxi.PED] Sin ekzerci: ili ekzerciÄis Äiutage [30]; la elfknabinoj ekzerciÄas en novaj dancoj [31]; la sinjoro [â¦] montris arbaron de lancoj de la soldatoj, kiuj ekzerciÄis en la korto [32]; ekzerciÄi en Esperanta parolado [33]; por forigi la timtremon estas tre konsilinde ekzerciÄi kiom eble plej multe [34]. 30. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Cikonioj31. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Monteto de elfoj32. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro V33. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aÅgusto 190734. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto angle: exercise, practice beloruse: пÑакÑÑкаваÑÑа france: s'exercer (s'entraîner), s'entrainer (s'exercer) germane: sich üben hebree: ××ת××× hispane: entrenarse, ejercitarse japane: ç·´ç¿ãã [ãããã ããã] katalune: exercitar-se pole: ÄwiczyÄ siÄ, szkoliÄ siÄ, trenowaÄ, wprawiaÄ siÄ ruse: ÑпÑажнÑÑÑÑÑ ukraine: впÑавлÑÑиÑÑ, ÑÑенÑваÑиÑÑ ekzercitecoserÄi 'ekzerciteco' [ekzerc.0iteco] [ekzerc.0iteco.PED] Lerteco akirita de l' ekzerciÄado: la kaÅzo de la balbutado kuÅas ne en la lingvo, sed nur en la nesufiÄa ekzerciteco de la diritaj personoj [35]; Åiaj fingroj perdis la ekzercitecon kaj konfuziÄadis sur la klavoj Marta ; nenio en la mondo [â¦] povis konkuri en la fleksiÄemeco de iliaj movoj, kun la elasteco de iliaj saltoj, kun la [â¦] perfekta ekzerciteco de iliaj langoj Marta . 35. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer en la 5a de aÅgusto 1905 angle: facility (through practice) beloruse: ÑпÑакÑÑкаванаÑÑÑÑ ÄeÄ¥e: cvik, zbÄhlost Äine: æèº [jìyì], ç家æ¬é [kÄnjiÄbÄnlÇng], æè½ [jìnéng], æ» [gÅng], çç·´ [shúlià n] france: adresse, dextérité germane: Geübtheit, Gewandtheit, Geschicklichkeit japane: è¨ç·´åº¦ [ãããããã³], ç¿ç度 [ãã ããã ãã©] katalune: habilitat, destresa pole: wyszkolenie, wprawa ruse: ÑноÑовка, Ñмение, наÑÑениÑованноÑÑÑ slovake: vycviÄenosÅ¥, zbehlosÅ¥ ukraine: наÑÑенованÑÑÑÑ, впÑавнÑÑÑÑ, виÑкÑл stilekzercoserÄi 'stilekzerco' [ekzerc.stil0o] [ekzerc.stil0o.PED] Ekzerco de verkado celanta mastrigi ian apartan stilon, ofte super nur formala temo: âStilekzercojâ (franclingva verko de R. Queneau) [36]; se ankaÅ miaj venontaj stilekzercoj estos bonaj, mi certe ricevos ankaÅ denove la noton âboneâ [37]; [Äu] temas pri publikigitaj partoj de iu granda romano aÅ simple pri stilekzercoj [38]? 36. R. Queneau, trad. I. Ertl: Stilekzercoj, La Kromkancerkliniko 4, 198637. U. Matthias: Fajron sentas mi interne, Pro Esperanto, 199038. La Ondo de Esperanto, 1999, No 6 (56) angle: style exercise, exercise in style beloruse: ÑÑÑлÑвае пÑакÑÑкаванÑне france: exercice de style germane: Stilübung hispane: ejercicio de estilo katalune: exercici d'estil pole: Äwiczenie stylu administraj notoj