8distribu/i JED distribuiserÄi 'distribui' [distri.0i] (tr) [distri.0i.KOMUNE] Disdividi, disdoni, dispartigi: [ili] alportadis dekonaĵon el la greno, [kaj] ili havis la devon distribui la partojn al siaj fratoj [1]; [li] distribuis Äion egalmezure [2]; [li] distribuis frapojn [3]; Äie oni distribuis la tekston de la Deklaracio [4]; Supera Helena Esperanta Instituto [â¦] distribuas diplomojn en tri gradoj [5]; oni jam ekis distribui la manÄaĵojn! kaj mi idioto jen senutile meditaÄas [6]; li distribuus terparcelojn inter la popolo [7]; li distribuis monon, pretekstante, ke tiuj sumoj estas kontribuaĵoj al elektokampanjaj elspezoj [8]; ili aÄetis la varojn eksterlande kaj distribuis ilin en EÅropo [9]; la usonaj filmdistribuantaj kompanioj ne permesas distribui la ne-holivudajn filmojn [10]; la bankoj emisiis, distribuis kaj ÅanÄis monon, sed ne rajtis postuli interezojn laÅ la admonoj de Korano [11]; la elektra reto komence estis koncipita por transporti kaj distribui la elektron de kelkaj grandaj centraloj en Belgio al Äiuj uzantoj [12]. deploji, disvendi, eldoni 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, NeÄ¥emja 13:132. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ekzistas diferenco3. Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro IX.4. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Tria Parto5. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto6. Valdemar VinaÅ: La skandalo pro Jozefo, Korpogvardia veterano7. Platono: La Respubliko (ÏολιÏεια), Parto Ok8. Monato, Garbhan Macaoidh: PaÅoj al purigado9. Monato, Roland Rotsaert: Belgio: Lernout kaj Hauspie: revo finiÄis10. Monato, Miguel Boeira Vianna: El fatraso ekstremdekstremula, 200311. Monato, Garbhan Macaoidh: Parakosmo, 200412. Monato, Eddy Van den Bosch: Äu sabotado Äe nuklea centralo?, 2014 angle: distribute beloruse: ÑазÑмÑÑкоÑваÑÑ, ÑаздаваÑÑ, ÑаÑпаÑÑÑджваÑÑ, займаÑÑа дÑÑÑÑÑбÑÑÑÑй ÄeÄ¥e: distribuovat, rozdÄlit, rozmÃstit, rozvádÄt Äine: æ£åº [sà nchÅ«], æå [bòfÄ], ç¶é· [jÄ«ngxiÄo] france: distribuer, répartir germane: austeilen, verteilen, distribuieren hispane: distribuir japane: åé ãã [ã¶ãã±ããã], å²ãå½ã¦ã [ãããã¦ã], é éãã [ã¯ããã¤ãã], é å¸ãã [ã¯ããµãã] pole: dystrybuowaÄ, rozprowadzaÄ, rozdzielaÄ, roznosiÄ, rozdawaÄ portugale: distribuir ruse: ÑаÑпÑеделиÑÑ slovake: prideľovaÅ¥, rozdeľovaÅ¥ tibete: à½à¾²à½ºà½à½¦à¼à½ à½à¾²à½ºà½à½¦à¼à½à½à¾²à½à½¦à¼à½à¾²à½¼à½à½¦à¼ ukraine: ÑозподÑлÑÑи, поÑиÑÑваÑи, ÑозповÑÑджÑваÑи distribuoserÄi 'distribuo' [distri.0o] 1.[distri.0o.ago] Disdonado: distribuo de la taskoj [13]; distribuo de tramaj kaj aÅtobusaj biletoj Metrop ; la dokumentoj, kiuj devas esti eldonitaj en Äiuj oficialaj lingvoj, kaÅzas [â¦] eÄ pure teknikan konfuzon en la distribuo [14]; distribuo de respondecoj inter la centra hispana kaj la aÅtonoma kataluna registaroj [15]. 2.[distri.0o.SPA] Dislokado en spaco aÅ populacio: geografia distribuo [16]; la distribuo de termamuloj antaÅe estis malsama al tio kio Äi nun estas [17]; la distribuo de sango-grupoj de hungaroj kaj nordaj Äinoj samas [18]; alpreni efikajn rimedojn por ne lasi la diferencon de la salajra distribuo pligrandiÄi [19]. dispozicio3 13. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, AntaÅparolo14. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Unua Parto15. Monato, Hektor Alos i Font: Survoje al pli granda memregado, 200616. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto17. Äarlz Darvin, trad. Klivo Lendon: La Origino de Specioj, Äapitro 10a18. Monato, Karlo Juhász: Pordo al okcidento, 201019. Monato, Mu Binghua: La nova Äinio estas ekonomie sukcesa, 2008 beloruse: ÑаÑпаÑÑÑджванÑне, ÑазÑмеÑкаванÑне, ÑаздаÑа, дÑÑÑÑÑбÑÑÑÑ ÄeÄ¥e: distribuce, rozdÄlovánà france: distribution, répartition japane: åé [ã¶ãã±ã], å²å½ã¦ [ãããã¦], é å¸ [ã¯ããµ], é é [ã¯ããã¤], åå¸ [ã¶ãã·] slovake: distribúcia, rozdeľovanie ukraine: ÑозподÑл, ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ distribuaĵoserÄi 'distribuaĵo' [distri.0ajxo] [distri.0ajxo.KOMP] Specifa arigo de programoj en operacisistemo GNU+Linux. Debian, Fedora, Ubuntu kaj Red Hat estas linuksaj distribuaĵoj. angle: distribution beloruse: дÑÑÑÑÑбÑÑÑÑ france: distribution germane: Distribution hispane: distribución japane: ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ portugale: distribuição ruse: диÑÑÑибÑÑив distribueblaserÄi 'distribuebla' [distri.0ebla] 1.[distri.0ebla.KOMUNE] Tia, ke eblas Äin distribui. 2.[distri.0ebla.MAT] KompLeks distribueca. beloruse: ÑазÑмеÑкавалÑнÑ, дÑÑÑÑÑбÑÑÑÑÐ½Ñ france: 1. distribuable hebree: × ××ª× ×××¤×¦× pole: 1. dystrybuowalny, rozprowadzalny, rozdzielny 2. rozdzielny ruse: 1. ÑаÑпÑеделимÑй 2. диÑÑÑибÑÑивнÑй distribuecaserÄi 'distribueca' [distri.0eca] 1.[distri.0eca.MAT] [20] (p.p. pri operacio ⦠rilate al operacio â ) Tia, ke por Äiuj `x,y,z` veras la egalaĵoj `xâ¦(yâ z)=(xâ¦y)â (xâ¦z)` kaj `(yâ z)â¦x=(yâ¦x)â (zâ¦x)`: en la aro de reeloj la multipliko estas distribueca rilate al la adicio; distribueco de unu operacio rilate al dua. 2.[distri.0eca.latiso] (p.p. latiso) Tia, ke Äiu el Äiaj operacioj estas distribueca 1 rilate al la alia: bulea algebro estas distribueca latiso. Rim.: La fontoj ne konsentas pri tiu termino, kvankam la solvo de Bricard aspektas bona: ja distribuecan operacion karakterizas la eco distribui sin al la termoj de la alia operacio. En [21] troviÄas âdistributaj aksiomojâ (aksiomoj pri distribueco) kaj la sama adjektivo troviÄas en MatVort. Pli proksimaj al Bricard restas âdistribueblaâ KompLeks kaj âdistribuaâ PIV2. 20. Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 1521. R. Hilgers: Yashovardhan: k.a.: EK-Vortaro de matematikaj terminoj, §380 angle: distributive ~eco: distributivity. beloruse: дÑÑÑÑÑбÑÑÑÑÐ½Ñ france: distributif ~eco: distributivité. germane: distributiv ~eco: Distributivität. pole: rozdzielny ~eco: rozdzielnoÅÄ. ruse: диÑÑÑибÑÑивнÑй ~eco: диÑÑÑибÑÑивноÑÑÑ. distribuiÄiserÄi 'distribuiĝi' [distri.0igxi] (ntr) [distri.0igxi.KOMUNE] DisdoniÄi, iel multope situi en spaco, pli aÅ malpli dense laÅ la lokoj: astronomoj malkovris la grandskalan strukturon de la universo, en kiu galaksioj distribuiÄas kvazaÅ grandega ÅaÅmo kun grandaj malplenaĵoj [22]. dissemi 22. Akvosfero: Nia universo, 2008-06-02 beloruse: ÑазÑмÑÑкоÑваÑÑа, ÑаÑпаÑÑÑджваÑÑа france: se distribuer, se répartir probablodistribuoserÄi 'probablodistribuo' [distri.probablo0o] [23] [distri.probablo0o.MAT] (de hazarda variablo `X`) La probablo `P_X`, kiun Äi difinas. Rim.: Ekzistas pluraj manieroj karakterizi `P_X`, ekz-e per la distribua funkcio de `X`, aÅ per Äia probablodenso, aÅ eÄ per la vico de probabloj `P(X=x)`, se `X` estas diskreta. 23. Olav Reiersøl: Matematika kaj Stokastika Terminaro Esperanta, p. 44 angle: probability distribution beloruse: ÑазÑмеÑкаванÑне ÑмавеÑнаÑÑÑÑÑ Äine: æºçåé [jÄ«lüfÄnpèi], æºçåå¸ [jÄ«lüfÄnbù], æ¦çåä½ [gà ilüfÄnbù] france: distribution de probabilité germane: Wahrscheinlichkeitsverteilung hebree: ×××קת ×סת×ר×××ת japane: 確çåå¸ [ãããã¤ã¶ãã·] pole: rozkÅad prawdopodobieÅstwa (zmiennej losowej) ruse: ÑаÑпÑеделение веÑоÑÑноÑÑей administraj notoj pri ~eca: Vd adm sub "komuteca" pri la problemo de tiaj formoj. [MB] ~aĵo: Mankas dua fontindiko. ~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. ~ebla: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. ~eca: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. probablo~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.