2bandaÄ/o bandaÄoserÄi 'bandaĝo' [bandag.0o] Longa tola strio por ÄirkaÅvolvi aÅ senmovigi vunditan korpoparton: la vundoj [â¦] tuÅetis nur la haÅton, dankâ al konvenaj bandaÄoj ili rapide cikatriÄis [1]; liaj manoj tremis kaj li ne povis ligi la bandaÄon [2]; se Åi ne restos Äi tie, tiam per tiu Äi sana mano mi deÅiros la bandaÄojn de la brako, akceptos nek manÄon, nek trinkon [3]; ne sufiÄas la pinÄilo, medikamento kaj bandaÄo, la Äefafero estas la animo [4]. zono, bendo, ÄirkaÅligaĵo, pansaĵo 1. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro Deka2. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXVII3. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Äapitro XXIII4. Sándor Szathmári: VojaÄo al Kazohinio, Kvina Äapitro angle: bandage beloruse: бандаж, бÑнÑ, павÑзка france: bande (bandage), bandage germane: Verband, Binde, Bandage hebree: תַ×Ö°×Ö¼×ֹש×ֶת hispane: venda, vendaje hungare: kötés (seben), kötszer itale: benda (bendaggio), fascia (bendaggio), bendaggio (fascia, benda) japane: å 帯 [ã»ããã] katalune: bena, embenat, embenatge nederlande: verband, bandage perse: ÙÙار زخ٠âبÙدÛØ ØªÙزÛب pole: bandaż ruse: бандаж, повÑзка, Ð±Ð¸Ð½Ñ slovake: obväz tibete: རྨà¼à½¢à½¦à¼ ukraine: бандаж, повâÑзка, Ð±Ð¸Ð½Ñ bandaÄiserÄi 'bandaĝi' [bandag.0i] (tr) Garni per bandaÄo: malsanan vi ne kuracas, vunditan vi ne bandaÄas, [â¦] vi regas super ili maldelikate kaj kruele [5]; la patrino bandaÄis al li la brakon, la vundo estis profunda [6]; sur la sojlo aperis Sara kun bandaÄita kapo, apogita sur la [â¦] servistino [7]; permesu, mi nur bandaÄos vian piedon, via vundo ne estas danÄera, tamen oni devas haltigi la sangon [8]. pansi, vindi 5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JeÄ¥ezkel 34:46. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro X8. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXIV angle: bandage beloruse: бÑнÑаваÑÑ, пеÑавÑзваÑÑ france: bander (avec une bande) germane: verbinden (Wunde), bandagieren hebree: ××××ש hispane: vendar hungare: bekötöz (sebet) itale: bendare, fasciare (bendare) japane: å 帯ãã [ã»ããããã] katalune: embenar nederlande: verbinden (omzwachtelen), omzwachtelen, omwikkelen perse: باÙدپÛÚÛ Ú©Ø±Ø¯Ù pole: bandażowaÄ, obandażowywaÄ, obandażowaÄ, zabandażowywaÄ, zabandażowaÄ ruse: пеÑевÑзÑваÑÑ slovake: obviazaÅ¥ tibete: རྨà¼à½¢à½¦à¼à½¦à¾¦à¾±à½¢à¼ ukraine: пеÑевâÑзÑваÑи, ÑобиÑи пеÑевâÑÐ·ÐºÑ administraj notoj