*strio
- 1.
- Larĝa streko: strio da arbetoj; serpento […] verda, kun blua strio sur la korpo [1]; Jakob prenis al si bastonojn el verdaj poploj, migdalarboj, kaj platanarboj, kaj senŝeligis sur ili blankajn striojn tiamaniere, ke la blankaĵo sur la bastonoj elmontriĝis [2]; ĉu vi vidas la ruĝan strion sur la ĉielo? ― post kelkaj minutoj leviĝos la suno [3]; reliefstrio (modluro); (figure) restis nenia lumstrio (ombro 4) de espero.
- 2.
- Striforma libera fluo en likva aŭ gasa medio: li ĵetis en la akvon la fiŝon, kiu profundiĝis ĝis la fundo kaj lasis post si longan sangan strion [4]; el la lada pluvtubo fluis sur la pavimon mallarĝa akva strio BonaS-ino ; rigardante la larĝan akvostrion torenti en la banujon el brilanta krano, li diris ironie: ... [5]; [ĝi] trenis post si tra la ĉielo longan strion da fajro [6]; fumstrio spirale leviĝis de lia cigaro; poststrio de ŝipo PIV1 .
- 3.
- (komune) Bendo: strio de ŝtofo [7]; funebra strio [8]; pro la miasmoj ni ligis tolajn striojn antaŭ la naztruojn; oni disŝiris ilin en striojn kaj ĉifonojn [9]; tapiŝo, kiu estis kunkudrita el ruĝaj kaj bluaj strioj [10]; abio […] kun metalstrioj sur la branĉetoj, oni uzis ĝin je la antaŭkristnaska vespero [11]; ili volvis tabakon en strion da papero kaj fumis tiamaniere [12]; [li] havis oran strion ĉirkaŭ la korpo [13].
1.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Antaŭparolo
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 30:37
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fiŝkaptisto kaj lia edzino
5. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, p. 73
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Knabineto kun alumetoj
7. Millidge
8. Millidge
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Lino
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝi estis tute sentaŭga
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Turgardisto Ole
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Flikilo
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 30:37
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fiŝkaptisto kaj lia edzino
5. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, p. 73
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Knabineto kun alumetoj
7. Millidge
8. Millidge
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Lino
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝi estis tute sentaŭga
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Turgardisto Ole
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Flikilo
- angle:
- 1. strip, stripe relief~o: molding, moulding. post~o: track, wake. 3. stripe
- beloruse:
- 1. паласа, баразна 2. струмень , паток 3. стужка
- ĉeĥe:
- linie, proužek, pruh, pás, štráf
- ĉine:
- 条纹 [tiáowén], 條紋 [tiáowén], 条子 [tiáozi], 條子 [tiáozi], 条痕 [tiáohén], 條痕 [tiáohén]
- france:
- bande (de tissu etc.), filet (d'eau, de fumée...), rayure relief~o: moulure. post~o: sillage (d'une embarcation).
- germane:
- Streifen 1. Streifen 2. Stromfaden post~o: Fahrwasser (eines Bootes). 3. Streifen, Stoffstreifen, Stoffband
- hispane:
- franja relief~o: moldura. post~o: estela, reguero.
- hungare:
- csík 1. csík, sáv relief~o: lemeztag, léctag. fum~o: füstcsík. post~o: hajósodor, nyomdokvíz. 3. szalag
- japane:
- 筋 [きん], しま, 線条 [せんじょう]
- nederlande:
- strook, streep, reep relief~o: lofwerk.
- pole:
- pasek, smuga, pręga relief~o: sztukateria. fum~o: smuga dymu. post~o: kilwater, smuga kondensacyjna.
- ruse:
- 1. полоса relief~o: лепнина, лепной орнамент. 2. струя fum~o: струя дыма. post~o: струя за кормой, кильватер. 3. полоса
- slovake:
- dlhý pás, pruh, úzky, široká čiara
- taje:
- 1. ลายเส้น
- ukraine:
- смуга, стрічка, борозна, прожилок
strii
(tr)
- Fari striojn, kovri per strioj: virkaproj striitaj kaj makulitaj [14]; la monteto estis kovrita de grandaj rokoj kaj striita de sulkoj el grejso.
14.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 30:35
- angle:
- stripe
- beloruse:
- рабіць палосы, рабіць барозны
- ĉeĥe:
- pruhovat
- ĉine:
- 有条纹 [yǒutiáowén], 有條紋 [yǒutiáowén]
- france:
- rayer, zébrer
- germane:
- mit Streifen versehen
- hispane:
- gayar, rayar, hacer franjas de distinto color
- hungare:
- sávoz, csíkoz
- japane:
- 筋をつける [すじをつける], 線条をつける [せんじょうをつける]
- nederlande:
- strepen
- pole:
- prążkować, pręgować
- ruse:
- проводить полосы
- slovake:
- pruhy, robiť pásy, šrafovať
- ukraine:
- проводити смуги, робити нарізки, борозни
bildstrio
- Speco de bildrakonto, ĉe kiu la bildoj estas aranĝitaj sinsekve laŭ strio (kiel fotoj sur filmo), ekzemple en ĵurnaloj: en bildgvidita bildrakonto [...] ne plu eblas konsideri la unuopajn bildojn aparte; necesas rigardi ilin kiel komponaĵon kiu formas tuton: ni nun parolas pri bildstrio [15]; la bildstrio mem konsistas el nur 15 paĝoj tre profesie desegnitaj [16].
15.
M. Weichert:
Cent jaroj Yellow Kid..., Literatura Foiro, nov.-dec. 1996
16. pp: Zamenhof koncize, Monato, jaro 1995a, numero 5a, p. 21a
16. pp: Zamenhof koncize, Monato, jaro 1995a, numero 5a, p. 21a
- angle:
- comic strip
- beloruse:
- комікс
- bulgare:
- комикс на една страница
- ĉine:
- 连环图 [liánhuántú], 連環圖 [liánhuántú]
- france:
- bande dessinée, BD
- germane:
- Comic
- hispane:
- tira de cómic, tira cómica, historieta
- hungare:
- képregény
- japane:
- 劇画 [げきが], 漫画 [まんが]
- nederlande:
- strip
- pole:
- komiks, ciąg obrazków
- ruse:
- комикс
- taje:
- การ์ตูนช่อง
lumstrio
- 1.
- Strio da lumo: tra la fenestro li vidis palan lumstrion brili sur la supro de prujnokovrita betulo InfanTorent2 ; lumstrio el la pordo ĝin ekzakte trafis [17]; ŝia renomo ebligis al ŝi ellabori ekranon kun lumstrioj en la enorma grandeco [18].
- 2.
- Lumaĵo aperanta dum la falo de aerolito aŭ simila lumaĵo (ekz. de spurkuglo).
- beloruse:
- паласа сьвятла, сьветлавы сьлед
- ĉine:
- 2. 光縫 [guāngfèng], 光缝 [guāngfèng]
- germane:
- 1. Lichtstreif 2. Lichtschweif, Lichtspur
- itale:
- 2. scia (luminosa), traccia (luminosa)
- japane:
- 光の筋 [ひかりのすじ]
- nederlande:
- 2. lichtspoor
- pole:
- 1. smuga świetlna 2. struga światła
- rumane:
- 2. dungă ușoară, un șuvoi de lumină
administraj notoj
~o:
Mankas verkindiko en fonto.