*alud/i *aludi serĉi 'aludi' [alud.0i] (x) Elvoki ideon pri io nerekte, per malmultaj vortoj aŭ signoj: homo malbonfarema […] donas signojn per la okuloj, aludas per siaj piedoj [1]; mi lin ne komprenas […], sed mi sentas, ke li aludas al mi pri ia malagrablaĵo [2]; li komprenis klare, kion la virino aludis [3]; la pentristo […] donis al li kelke da pentraĵetoj, […] en malmulte da strekoj […] eĉ la domo malantaŭe estis aludita [4]; ni ĉiuj senkonscie ofte aludadis tiun ĉi ideon en niaj paroloj kaj verkoj, sed neniam parolis pri ĝi pli klare [5]; mi nur aludas per kelkaj vartetoj tion, pri kio mi volus […] multe paroli [6]. indiki2, kovri2.a, sugesti2, sugestii2, supozigi1, tuŝi2.b 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 6:132. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Neĝulo3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ib kaj malgranda kristino4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko5. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Dua Kongreso Esperantista en Genève en la 28a de aŭgusto 19066. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907 angle: allude beloruse: намякаць bretone: damvenegiñ ĉeĥe: dotknout se v řeči, nadhodit v řeči, napovědět, narazit v řeči, naznačit, zmínit se france: faire allusion (à), évoquer germane: anspielen (auf), andeuten hebree: לִרְמוֹז hispane: aludir, insinuar hungare: céloz rá itale: alludere japane: ほのめかす, それとなく言及する [それとなくげんきゅうする], 暗示する [あんじする] nederlande: zinspelen, alluderen, allusie maken pole: napomknąć, robić aluzję, wzmiankować portugale: aludir, fazer alusão a, reportar-se a ruse: намекать, намекнуть slovake: narážať, naznačiť ukraine: натякати, робити натяк(и) aludo serĉi 'aludo' [alud.0o] Ago aludi: satira aludo pri la urbestro [7]; ĉe la plej malgranda aludo je li ŝi videble suferadis BdV ; en la komenco […] ĉiu aludo pri Esperanto postulis specialan kuraĝon [8]; batita komprenas aludon PrV ; en ŝerco kaj ludo ofte sidas aludo PrV . brileto, diskreta2 7. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvina8. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Oka Kongreso Esperantista en Krakow en la 11a de aŭgusto 1912 angle: allusion, hint, innuendo beloruse: намёк, намінка germane: Anspielung, Andeutung japane: ほのめかし, 遠回しの言及 [とおまわしのげんきゅう], 暗示 [あんじ] pole: napomknienie, aluzja, przymówka rumane: aluzie ukraine: натяк, літ. алюзія administraj notoj