*agac/o *agaco serĉi 'agaco' [agac.0o] [agac.0o.FIZL] Malagrabla, incita sento ĉe la dentoj aŭ ĉe la nervaro, pro acido, malvarmo, akra bruo ks: la […] nobeluloj sentis agacon ĉe la penso, ke ilia kamparano povus resti senokupa kvindek tagojn en la jaro [1]; en la nordo la akvo fariĝas ŝtono, kaj la vaporo ‐ blanka salo, kiu tamen havas neniun guston, sed pinĉas la fingrojn kaj agacigas la dentojn [2]. 1. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro V2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX angle: *setting on edge beloruse: аскома ĉine: 牙疼 [yáténg] france: agacement (des dents, des nerfs) germane: *Stumpfwerden der Zähne, Zahnschmerz (wg. Kälte, Säure) hebree: חריקת (שיניים, ציפורן) japane: いらだち, いらだたしさ pole: *drętwość ruse: *оскомина agaca serĉi 'agaca' [agac.0a] Sentiganta agacon, (en figura senco) inciton: ĉion mi atendis, nur tion ne […] mi sentis ian strangan, agacan guston malantaŭ la aferoj VaK ; li ja venis kadre de oficiala enketo kaj povos klarigi la situacion – sed la afero tamen estis agaca: neniam bone impresas al la ĉefoj kiam oni ŝajne trouzas sian policanecon ChB ; damne, Eternulo, vi fakte ĉion povas, se el nura ripo de nia prapatro vi kapablis elsorĉi tian belegaĵon agace efikan SkandalJozef . acida, adstringa, dolora, pika2 angle: aggravating beloruse: аскомісты germane: aufreizend japane: 神経を刺激する [しんけいをしげきする], いらだたせるような agaciserĉi 'agaci' [agac.0i] (tr) 1.[agac.0i.dento] Kaŭzi agacon, iriti, forte juki: Dio manĝon donacis, sed la dentoj agacas PrV ; la dentoj agaciĝos ĉe tiu, kiu manĝis la nematurajn vinberojn [3]. 2.[agac.0i.inciti] Inciti1: ŝia certeco, ke mi trovos solvon, ne tuŝis min flate, sed nur agacis miajn nervojn KrM ; min tiuj bruoj ĉiufoje ĉagrenas kaj agacas MortulŜip ; ĉiam plaĉis al ŝi esti la unua portanto de novaĵo, agacis min ŝia kontenta esprimo [4]. 3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 31:304. Anna Löwenstein: La ŝtona urbo angle: 1. aggravate, annoy, irritate beloruse: 1. набіваць аскому, раздражняць 2. раздражняць bretone: 1. tozonañ 2. hegaziñ ĉeĥe: trnout (zuby) france: 1. agacer (les dents), porter sur les nerfs germane: 1. reizen (das Zahnfleisch) 2. aufreizen hebree: לחרוק (שיניים, צפורניים) hispane: 1. causar dentera itale: 1. allappare, stridere (fig.), irritare, dare sui nervi japane: 神経に障る [しんけいにさわる], いらだたせる nederlande: 1. pijn doen aan de tanden of aan de zenuwen 2. op de zenuwen werken ruse: 1. вызывать оскомину, раздражать 2. раздражать slovake: stŕpnuť, tŕpnuť ukraine: викликати оскому, подразнення administraj notoj