*abel/o UV *abelo serÄi 'abelo' [abel.0o] [abel.0o.ZOO] Genro el la familio abeledoj (Apis), el kiu unu specio (Apis mellifera) estas bredata pro la mielo: kiu havas abelojn, havas mielon PrV ; ili pelis vin tiel, kiel faras la abeloj [1]; jen svarmamaso da abeloj [2]; ili ÄirkaÅis min kiel abeloj [3]; unu el la abeloj pikis lin en la mano, tiel ke li elfaligis la florpoton [4]; li sciis, ke inter la [â¦] abeloj troviÄas reÄino [5]; fervore laboradi kiel abeloj BdV . EÅropa mielabelo (Apis mellifera) prenante nektaron el asterofloro PD [6] Rim.: Abelo nomiÄas ankaÅ norvega matematikisto. 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 1:442. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JuÄistoj 14:83. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 118:124. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Elfo de la rozo5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, NeÄa reÄino6. John Severns (Severnjc): https://commons.wikimedia.org/wiki/File:European_honey_bee_extracts_nectar.jpg angle: bee beloruse: пÑала bretone: gwenanenn bulgare: пÑела ÄeÄ¥e: vÄela Äine: èè [mìfÄng] dane: bi france: abeille germane: Biene greke: μÎλιÏÏα hebree: ××××¨× hispane: abeja hungare: méh ide: abelo itale: ape japane: ãããã [ã¿ã¤ã°ã¡] katalune: abella latinece: Apis Apis mellifera nederlande: bij okcitane: abelha perse: زÙبÙر عسÙØ Ø²ÙبÙر pole: pszczoÅa portugale: abelha ruse: пÑела slovake: vÄela slovene: Äebela svede: bi taje: à¸à¸¶à¹à¸ tibete: སྦྲà½à¼à½à½¼à½¢à¼à½à½´à¼ turke: bal arısı, arı ukraine: бджола volapuke: bien abelaro serÄi 'abelaro' [abel.0aro] Aro da abeloj devenantaj de abelreÄino kaj loÄantaj kune: unu abelaro [â¦] flugis en la fajron [7]; en abelujo virabeloj naskiÄas kvazaÅ malsano de la abelaro [8]; [li] ekbredis kaprojn kaj Åafojn, ankaÅ abelarojn [9]. abelsvarmo 7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio8. Platono: La Respubliko (ÏολιÏεια), Parto Ok9. Monato, Bardhyl Selimi: De famo al fako, 2015 beloruse: пÑалÑÐ½Ñ Ñой germane: Bienenstaat abelujoserÄi 'abelujo' [abel.0ujo] [abel.0ujo.HOR] Dometo konstruita de abeloj, aÅ korbo aÅ kesteto konstruita de homo por loÄigi abelojn: en abelujon ne blovu (ne incitu koleremulon) PrV ; abelujon ne incitu, amason ne spitu PrV ; (figure) li memoris [â¦] la zumadon, murmuradon kaj sonoradon de la abelujoj de la grandaj urboj [10]; (figure) la granda urbo aperis antaÅ la okuloj de Åia imago en la formo de grandega abelujo, en kiu moviÄis, bolis per vivo kaj pelado, multo da homaj ekzistaĵoj Marta . 10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj angle: beehive, hive beloruse: вÑлей bretone: ruskenn, kestenn bulgare: коÑÐµÑ ÄeÄ¥e: úl Äine: èå·¢ [fÄngcháo] dane: bistade, bikube france: ruche germane: Bienenkorb, Bienenstock hebree: ×××רת hispane: colmena hungare: kaptár ide: abeluyo itale: alveare japane: ããããã®å·£ç®± [ããã»ãã°ã] katalune: rusc, buc, seguer, bresca, arna nederlande: bijenkorf okcitane: bornat, bornhon, buc, brusc perse: Ú©Ùد٠pole: ul portugale: colméia, cortiço ruse: Ñлей slovake: úľ svede: bikupa taje: à¸à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸¶à¹à¸, ลัà¸à¹à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸¶à¹à¸, หีà¸à¹à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸¶à¹à¸ turke: kovan ukraine: вÑлик volapuke: bienadomil abelejoserÄi 'abelejo' [abel.0ejo] [abel.0ejo.HOR] Loko, kie abelbredisto aranÄis abelujojn: (figure) baldaÅ en Malsupra Egipto Äio komencis zumi, kvazaÅ en abelejo [11]. 11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro XIII angle: apiary beloruse: паÑека, пÑалÑнÑк bretone: gwenaneg bulgare: коÑÐµÑ ÄeÄ¥e: vÄelÃn dane: bigÃ¥rd france: rucher germane: Bienenstand hebree: ××××רת hispane: colmenar, abejera hungare: méhes ide: abeleyo itale: arnia japane: é¤èå ´ [ããã»ããã] katalune: abellar nederlande: bijenschans, bijenstal perse: Ú©ÙدÙخاÙÙ pole: pasieka portugale: colmeal ruse: паÑека slovake: vÄelÃn taje: รัà¸à¸à¸¶à¹à¸, รวà¸à¸à¸¶à¹à¸ ukraine: паÑÑка abelistoserÄi 'abelisto' [abel.0isto] [abel.0isto.HOR] Homo kiu prizorgas abelujojn kaj forprenas mielon kaj vakson: en abelisto-rondeto Vytautas konatiÄis kun Juozas BaceviÄius [12]. 12. Monato, Laimius Stražnickas: Sekretaj vortoj de kuraÄa presisto angle: beekeeper beloruse: пÑалÑÑ, боÑÑнÑк bretone: gwenaner bulgare: пÑÐµÐ»Ð°Ñ ÄeÄ¥e: vÄelaÅ Äine: å »è人 [yÇngfÄngrén], é¤è人 [yÇngfÄngrén], å »è家 [yÇngfÄngjiÄ], é¤è家 [yÇngfÄngjiÄ] dane: biavler france: apiculteur germane: Imker hebree: ××××¨× hispane: apicultor hungare: méhész itale: apicoltore japane: é¤è家 [ããã»ãã] katalune: apicultor, abellaire nederlande: imker, bijenhouder okcitane: apicultor, abelhaire perse: Ú©ÙدÙØ¯Ø§Ø±Ø Ø²ÙبÙردار pole: pszczelarz portugale: apicultor ruse: пÑеловод, паÑеÑник slovake: vÄelár taje: à¸à¸à¹à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸¶à¹à¸ volapuke: bienan abelinoserÄi 'abelino' [abel.0ino] [abel.0ino.ZOO] Inseksa individuo el la genro abeloj. abelreÄino, laborabelo beloruse: пÑала (Ñамка) ÄeÄ¥e: vÄela (dÄlnice) dane: hun-bi (dronning el. arbejder) france: abeille femelle hungare: nÅstény méh ide: abelino japane: éãã [ããã°ã¡] katalune: abella femella nederlande: wijfjesbij perse: زÙبÙر ٠اد٠portugale: abelha fêmea ruse: Ñамка пÑÐµÐ»Ñ slovake: vÄela (robotnÃÄka) taje: à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¡à¸µà¸¢ volapuke: jibien abelreÄinoserÄi 'abelreĝino' [abel.0regxino] En abela familio, la sola abelino kun plene evoluintaj seksaj organoj: kaj tien flugis la abelreÄino kun sia svarmo kaj demetis vakson kaj mielon [13]; la abelreÄino kun la tuta abelsvarmo brue enflugis [14]. 13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Elfo de la rozo14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Elfo de la rozo angle: queen beloruse: маÑка (пÑалÑнаÑ), пÑаламаÑка bretone: mamm-wenan bulgare: пÑела майка dane: bidronning france: reine (abeille) germane: Bienenkönigin hebree: ×××ת ×××ר×× hispane: reina hungare: méhkirálynÅ itale: ape regina japane: 女çè [ããããã°ã¡] katalune: abella reina nederlande: bijenkoningin okcitane: abelha reina perse: Ù ÙÚ©Ù (زÙبÙر)Ø Ø²ÙبÙر Ù ÙÚ©Ù pole: królowa, pszczoÅa matka portugale: abelha-mestra, rainha ruse: пÑÐµÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка taje: à¸à¸¶à¹à¸à¸£à¸²à¸à¸´à¸à¸µ, à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸² volapuke: bienajireg virabeloserÄi 'virabelo' [abel.vir0o] [abel.vir0o.ZOO] Virseksa individuo el la genro abeloj, kiu ne laboras kaj kies nura funkcio estas fekundigi la reÄinon: la abeloj Äiam laboremas, sed la virabelo sufiÄe bone manÄadas, kaj tute ne laboras [15]. 15. M. K. Gandhi, trad. A Giridhar Rao: Eksperimentoj kun la Vero, [vidita en 2017] angle: drone beloruse: ÑÑÑÑÐµÐ½Ñ bretone: tad-gwenan bulgare: ÑÑÑÑей ÄeÄ¥e: trubec Äine: å ¬è [gÅngfÄng] dane: drone france: abeille mâle, faux-bourdon germane: Drohne hispane: zángano hungare: hereméh ide: abelulo itale: fuco japane: éãã [ããã°ã¡] katalune: abellot nederlande: mannetjesbij okcitane: abelha mascla, abelhard, fals bordon perse: زÙبÙر Ùر pole: truteÅ portugale: zangão, zângão ruse: ÑÑÑÑÐµÐ½Ñ slovake: trúd taje: à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸¹à¹ volapuke: hibien laborabeloserÄi 'laborabelo' [abel.labor0o] [abel.labor0o.ZOO] En abela familio, abelino sen la reprodukta funkcio, kiu senÄese laboras: interesa aspekto de la evoluado estas, ke la distingo inter laborabeloj kaj abelreÄinoj baziÄas nur sur nutraĵo [16]. 16. J. Adcock, trad. D. Rogers: De kie? Kien? Kaj kiel?, [1993?] angle: worker (bee) beloruse: пÑаÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñала bretone: labourerez (gwenanenn) ÄeÄ¥e: vÄela dÄlnice Äine: å·¥è [gÅngfÄng] dane: arbejderbi france: ouvrière (abeille) germane: Arbeiterin (Biene) hispane: (abeja) obrera hungare: dolgozó (méh) itale: ape operaia japane: åããã [ã¯ãããã°ã¡] katalune: abella obrera nederlande: werkster (bij) perse: زÙبÙر کارگر pole: pszczoÅa robotnica portugale: abelha-operária ruse: ÑабоÑÐ°Ñ Ð¿Ñела slovake: vÄela robotnica taje: à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸²à¸ administraj notoj ~o: Mankas verkindiko en fonto. ~ino: Mankas dua fontindiko. ~ino: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.