*sola
- 1.
- Neakompanata, ne estanta kun aliaj, izolita: li ĉesis promeni sola kaj komencis serĉi societon [1]; ili apartenu al vi sola, sed ne al aliaj kun vi [2]; se vi blasfemas, vi sola suferos [3]; preteriris sola paro, brako sub brako [4]; forkuros la tuta popolo, kiu estas kun li, tiam mi mortigos la reĝon solan [5].
- 2.
- Nehelpata: li prenis sur siajn ŝultrojn nian tutan aferon, […] li sola subtenadis ĝin tiel longe [6]; kion povas fari li sola kontraŭ cent dudek homoj [7]?
- 3.
- Unu kaj neniu kroma: en la tuta afero mi sola estas kulpa [8]; ne diru, ke ĉiuj junuloj filoj de la reĝo estas mortigitaj, ĉar nur Amnon sola mortis [9]; ŝprucu sur ilin nur unu solan guton de tiu ĉi trinkaĵo, tiam iliaj brakoj kaj fingroj disfalos [10]. nur
- 4.
- Ununura ekzistanta, unika: mi estis filo dorlotata kaj sola de mia patrino [11]; funebru kiel pro sola filo, ploru maldolĉe [12]; en la nuna minuto Esperanto, vere, aperas kiel sola kandidato por lingvo internacia [13]; tio estas la sola vojo, kiu kun plena certeco alkondukos nin al nia celo [14].
1.
I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXVII
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 5:17
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 9:12
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolo de botelo
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 17:2
6. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer en la 5a de aŭgusto 1905
7. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
8. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXIV
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 13:32
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 4:3
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 6:26
13. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VII
14. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 5:17
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 9:12
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolo de botelo
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 17:2
6. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer en la 5a de aŭgusto 1905
7. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
8. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXIV
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 13:32
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 4:3
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 6:26
13. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VII
14. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
- afrikanse:
- eensaam
- albane:
- i vetëm
- amhare:
- ብቸኛ
- angle:
- alone
- arabe:
- وحيد
- armene:
- մենակ
- azerbajĝane:
- tək
- beloruse:
- 1. адзін, самотны 2. адзін, сам 3. адзіны 4. адзіны
- bengale:
- নির্জন
- ĉeĥe:
- sám, jediný, osamocen, osamělý, samotný
- ĉine:
- 仃 [dīng], 单个 [dānge], 單個 [dānge], 单独 [dāndú], 單獨 [dāndú], 独 [dú], 獨 [dú], 独个 [dúgè], 獨個 [dúgè], 独独 [dúdú], 獨獨 [dúdú], 独自 [dúzì], 獨自 [dúzì], 孑然 [jiérán], 煢 [qióng], 茕 [qióng], 惸 [qióng], 孤 [gū], 孤单 [gūdān], 孤單 [gūdān], 单单 [dāndān], 單單 [dāndān]
- dane:
- enlig
- estone:
- üksildane
- eŭske:
- bakarti
- filipine:
- kaisa-isa
- france:
- seul
- galege:
- solitario
- germane:
- allein 4. einziger
- guĝarate:
- એકલા
- haitie:
- Lone
- hinde:
- लोन
- hispane:
- solo
- hungare:
- 1. egyedül 2. egyedül, egymaga 3. egyesegyedül 4. egyedüli, egyetlen
- igbe:
- nanị
- indonezie:
- sendiri 4. satu-satunya
- irlande:
- aonaracha
- islande:
- lone
- japane:
- ローン
- jide:
- יינציק
- jorube:
- daduro
- kanare:
- ಒಂಟಿ
- kartvele:
- მარტოხელა
- kazaĥe:
- жалғыз
- kimre:
- eich pen eich hun
- kirgize:
- жалгыз
- kmere:
- តែ
- koree:
- 고독한
- korsike:
- sulitariu
- kose:
- eyedwa
- kroate:
- usamljeni
- latine:
- agitur
- latve:
- vientuļš
- laŭe:
- ການ
- litove:
- vienišas
- makedone:
- осамен
- malagase:
- irery
- malaje:
- 3. keseorangan
- malajalame:
- ഏക
- malte:
- isolati
- maorie:
- ana’e
- marate:
- एकमेव
- monge:
- leeg
- mongole:
- цорын ганц
- nederlande:
- alleen
- nepale:
- लोन
- njanĝe:
- bakuman
- okcidentfrise:
- lone
- panĝabe:
- ਇਕੋ
- paŝtue:
- د سرغړولو
- pole:
- sam, samotny, osamotniony
- ruande:
- wenyine
- ruse:
- 1. один (в знач. прилагательного), одинокий 2. один (в знач. прилагательного) 3. единственный 4. единственный
- samoe:
- toatasi
- sinde:
- لون
- sinhale:
- තනි වූ
- skotgaele:
- aonar
- slovake:
- jediný, osamelý
- slovene:
- samoten
- somale:
- keliya
- ŝone:
- Lone
- sote:
- ka bomong ba chesehang
- svahile:
- ya lone
- taje:
- คนเดียว
- tamile:
- தனி
- tatare:
- ялгыз
- telugue:
- ఒంటరి
- tibete:
- གཅིག་པོ་
- turke:
- yalnız
- ukraine:
- самотній
- urdue:
- واحد
- uzbeke:
- yolg’iz
- vjetname:
- đơn độc
- zulue:
- oyedwa waba
sole
- 1.
-
Izolite, neakompanate aŭ nehelpate:
promeni sole;
sole per miaj piedoj mi trairos
[15];
malfeliĉo malofte venas sole
PrV
;
baldaŭ montriĝis, ke nur la vorto „Esperanto“,
(sole aŭ kun aliaj vortoj), klare diferencigas
nian lingvon de aliaj
[16].
Rim.: En tiu senco oni uzas prefere la adjektivan formon.
- 2.
- Estante ne pli multa aŭ konsiderate sen iu aŭ io alia; esceptante la aliajn; nur: tio estas la sole ebla natura irado de la aferoj [17]; mi perdus la estimindan kaj karan homon, kiu ne sole donas al mi feliĉon de koro, sed per sia laborado ankaŭ asekuras mian ekzistadon Marta ; [ili] ĝuas ne sole ĉiujn bonojn de la vivo, sed ankaŭ la honoran nomon de „instruituloj“ [18]; al ĉia lando oni povas veni ne sole de oriento, sed ankaŭ de okcidento [19]; tian anaron oni povis ne sole ekvidi, sed eĉ senti de malproksime [20].
15.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 20:19
16. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Unua Parto – Leksikologio
17. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
18. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
19. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, I
20. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VI
21. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Dua Parto – Gramatiko
22. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VII
23. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 12:20
16. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Unua Parto – Leksikologio
17. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
18. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
19. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, I
20. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VI
21. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Dua Parto – Gramatiko
22. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VII
23. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 12:20
- beloruse:
- 1. самотна 2. толькі, адзіна
- ĉeĥe:
- jedině, jen, pouze, sám, toliko, výhradně
- france:
- seulement 1. isolément, tout seul
- germane:
- 1. allein, nur
- hungare:
- csak, csupán, egyedül 1. egyedül malfeliĉo malofte venas ~e: a baj ritkán jár egyedül.
- indonezie:
- sendirian
- japane:
- 単独で [たんどくで], 独力で [どくりょくで], ただ, ~だけ
- nederlande:
- alleen, uitsluitend
- pole:
- jedynie, samotnie
- ruse:
- 1. в одиночку, одиноко 2. только, лишь, единственно
- slovake:
- jedine, len, výlučne
- turke:
- yalnızca
- ukraine:
- сам, один, одиноко, поодинці, самітно, самотньо, тільки, лише
solo
- 1.
- Soleco: en nord' unu pino en solo dormetas sur nuda altaĵo [24]; noktinkuba solo [25].
- 2.
- Prezento de unuopa artisto; peco destinita por tia prezento: la doma instruisto ludos solon sur la fluto Fab3 ; la pionira himno, poste marŝado kun ruĝaj flagoj, poste solo-elpaŝoj Metrop ; persona etoso […] kutime ĉeestas liajn solo-koncertojn [26]. solisto
24.
L. L. Zamenhof: En nord' unu pino en solo..., el Heine
25. La Ondo de Esperanto, 2002, №6
26. La Ondo de Esperanto, 2001, №10
25. La Ondo de Esperanto, 2002, №6
26. La Ondo de Esperanto, 2001, №10
- angle:
- solo 1. loneliness
- beloruse:
- 1. самота 2. сола (муз.)
- ĉine:
- 独奏 [dúzòu], 獨奏 [dúzòu], 独唱 [dúchàng], 獨唱 [dúchàng]
- france:
- solo 1. solitude
- germane:
- Solo 1. Einsamkeit
- indonezie:
- 1. kesendirian 2. solo
- japane:
- ただ一人 [ただひとり], ただ一つ [ただひとつ], ソロ [そろ], 独奏 [どくそう], 独唱 [どくしょう]
- pole:
- 1. solo, coś pojedynczego 2. utwór solowy
- ruse:
- соло
soleco
- Stato de iu estanta sola: dum li preĝis en soleco, la disĉiploj estis kun li [27]; ŝi sidis en sia soleco, sed neniam la tempo tiel rapide forflugis por ŝi [28]; lia brusto pleniĝis de la sento […] soleco [29]; konvalo el la soleco de la arbaro [30]; la edziĝa altaro savis la junan virinon de la suferoj de soleco Marta .
27.
La Nova Testamento, Luko 9:18
28. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
29. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sonorilo
30. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Muta libro
28. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
29. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sonorilo
30. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Muta libro
- angle:
- loneliness
- beloruse:
- самота
- ĉeĥe:
- osamělost
- ĉine:
- 孤单 [gūdān], 孤單 [gūdān], 与世隔绝 [yǔshìgéjué], 與世隔絕 [yǔshìgéjué], 孤寡 [gūguǎ]
- france:
- solitude
- germane:
- Einsamkeit
- hispane:
- soledad
- hungare:
- magány, egyedüllét
- indonezie:
- kesendirian
- japane:
- 孤独 [こどく], 孤立 [こりつ]
- nederlande:
- eenzaamheid
- pole:
- samotność, osamotnienie
- ruse:
- одиночество
- slovake:
- samota
- turke:
- yalnızlık
- ukraine:
- самота
soleca
- Izolita; malproksima je ĉiuj aliaj; malhavanta kunulojn; senakompana; senhelpa: korfavoru min, ĉar mi estas soleca kaj mizera [31]; li atingis malgrandan preĝejon, kiu staris tute solece sur monteto [32]; urbo fortikigita estos solecigita, loĝloko estos forlasita kaj forrestigita [33].
31.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 25:16
32. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
33. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 27:10
32. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
33. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 27:10
- angle:
- lonely
- beloruse:
- самотны
- ĉeĥe:
- jediný, osamocen, osamělý, samotný, sám
- ĉine:
- 孤单 [gūdān], 孤單 [gūdān], 寂寞 [jìmò], 孤 [gū], 孤独 [gūdú], 孤獨 [gūdú], 落寞 [luòmò], 寞 [mò], 孤寂 [gūjì], 独行 [dúxíng], 獨行 [dúxíng], 孤零零 [gūlínglíng], 嬛 [qióng]
- france:
- solitaire
- germane:
- einsam
- hungare:
- magányos
- indonezie:
- kesepian
- japane:
- 孤独な [こどくな], 孤立した [こりつした]
- nederlande:
- eenzaam
- pole:
- samotny, zaciszny, ustronny
- ruse:
- одинокий
- slovake:
- opustený, pustý
- tibete:
- ཁེར་རྐྱང་
solsola
- Absolute sola; ununura, solega: ŝiaj geavoj […] havis en ŝi sian solsolan konsolon [34]; solsole pri tio mi devis pensi, kiamaniere eki la amludon [35].
34.
S. Larbar: Karuseloj, 1987
35. Valdemar Vinař: La skandalo pro Jozefo, Plendoj de Jozefo arestita
35. Valdemar Vinař: La skandalo pro Jozefo, Plendoj de Jozefo arestita
- beloruse:
- адзінюткі, адзінюсенькі
- ĉeĥe:
- jediný, osamocen, osamělý, samotný, sám
- ĉine:
- 唯一 [wéiyī]
- france:
- seul et unique
- indonezie:
- satu-satunya
- japane:
- たった一つの [たったひとつの]
- pole:
- jeden jedyny
- slovake:
- jediný, osamelý
- ukraine:
- один-єдиний, сам-самісінький