*ĵuri
(tr)
- Promesi aŭ atesti ion je la nomo de iu aŭ io sankta: ĵuru do al mi per Dio, ke vi ne agos malfidele kun mi [1]; mi ĵuras per la vivo de Faraono, ke vi foriros el ĉi tie nur tiam, kiam venos ĉi tien via plej juna frato [2]; ke mi ĉion ĉi tion faros kaj plenumos, mi ĵuras per ĉiuj belaj okuloj de ĉiuj miaj diinoj Marta ; diru kion vi volas, ĵuru kiel vi volas, mi tamen ne kredos al vi Marta ; li tradiboĉas ĉion, ĝis la lasta ĉemizo, tiel ke sur li restas nur surtuteto kaj palteto, vere, mi ĵuras al viĵuras [3]! mi ĵuras per mia honoro — mi faros uzon el tiuj rajtoj [4]; per la morto mi ĵuras! […] ni tion devas fari [5]! per tiu ĉi vira mano mi ĵuras al vi ĉi tie, ke fidele kaj kuraĝe mi restos via hetmano la morto [6]! mi ĵuras per mia animo! mi neniam vin forlasos [7]! apud la mortlito de sia amiko li ĵuris, ke li dediĉos sian tutan vivadon al la filo [8]; pri nenio oni povas ĵuri (esti certa) PrV ; ĵuri per la barbo de l' profeto PrV ; ĵuri kaj reĵuri PrV . invoki
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 21:23
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 42:15
3. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto dua
4. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
5. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
6. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
7. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria
8. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Tria
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 42:15
3. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto dua
4. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
5. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
6. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
7. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria
8. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Tria
- angle:
- swear
- beloruse:
- клясьціся, прысягаць
- bulgare:
- заклевам се
- ĉine:
- 誓言 [shìyán], 誓 [shì]
- france:
- jurer (faire un serment), donner sa parole, faire serment, prêter serment
- germane:
- schwören, beeiden
- greke:
- ορκίζομαι
- hispane:
- jurar
- hungare:
- esküszik, megesküszik
- indonezie:
- bersumpah, berikrar
- itale:
- giurare
- japane:
- 誓う [ちかう], 誓約する [せいやくする], 宣誓する [せんせいする]
- nederlande:
- zweren
- portugale:
- jurar
- ruse:
- клясться, присягать
- tibete:
- མནའ་སྐྱེལ་
- ukraine:
- клястися, присягати
ĵuro
- Atesto aŭ promeso, pri kiu oni ĵuras: estu ĵuro inter ni […] kaj ni faru interligon [9]; se la virino ne volos iri kun vi, tiam vi fariĝos libera de ĉi tiu mia ĵuro [10]; li ĵuris al mi […] per ĉiuj sanktaj ĵuroj de ĉielo [11]; se la sango bolas, tiam lango la ĵurojn ne avaras [12]; do vi plenumas la ŝuldiĝon de la ĵuro, kiun vi faris al mi publike [13]? kvazaŭ mi estus tia virino, kiu povas rompi la ĵuron de fideleco, kiun mi donis al edzo [14]; vian ĵuron nuligis la ĉiopova morto [15]; [li] postulante ĵuron pri diskreteco, rakontis al ili pri iaj traktatoj kun Asirio [16]; ju pli da ĵuroj, des pli da suspekto PrV .
9.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 26:28
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:8
11. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
12. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
13. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Dua
14. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Dua
15. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VII
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:8
11. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
12. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
13. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Dua
14. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Dua
15. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VII
- angle:
- oath
- beloruse:
- клятва, прысяга
- bulgare:
- клетва
- ĉine:
- 誓言 [shìyán], 誓 [shì]
- france:
- serment, parole (serment), vœu (serment)
- germane:
- Schwur, Eid
- greke:
- όρκος
- hispane:
- juramento
- hungare:
- eskü, esküvés
- indonezie:
- ikrar, sumpah
- itale:
- giuramento
- japane:
- 誓い [ちかい], 宣誓 [せんせい]
- nederlande:
- eed
- portugale:
- juramento, jura
- ruse:
- клятва, присяга
- tibete:
- རྟུལ་བ་
- ukraine:
- клятва, присяга
ĵura
- Konfirmata per ĵuro: ne kun vi solaj mi faras ĉi tiun […] ĵuran interkonsenton [17]; multaj el la Judoj estis en ĵura ligo kun li [18]; [ĉiuj] ligis sin per ĵura promeso [19].
17.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 29:14
18. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 6:18
19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 10:29
18. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 6:18
19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 10:29
- angle:
- sworn
- beloruse:
- клятвенны
- germane:
- beschworen
- hungare:
- eskü-
- indonezie:
- tersumpah
- itale:
- giurato (agg.)
- japane:
- 誓約した [せいやくした], 宣誓した [せんせいした]
- nederlande:
- beëdigd
- ruse:
- клятвенный
- ukraine:
- клятвений
jeĵuri
(tr)
- Ĵurpeti: ŝi metas vin nun en miajn manojn, Alfred, ŝi jeĵuris min en la nomo de mia amo al ŝi kaj al vi [20].
20.
Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
- beloruse:
- заклінаць
- germane:
- beschwören
kunĵuri
(ntr)
21.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
- angle:
- conspire
- beloruse:
- складаць змову
- ĉine:
- 共謀 [gòngmóu], 密謀 [mìmóu], 图谋 [túmóu], 同謀 [tóngmóu]
- france:
- se conjurer
- germane:
- sich verschwören
- hispane:
- conjurar
- hungare:
- összeesküszik
- indonezie:
- berkomplot, bersekongkol
- itale:
- congiurare
- japane:
- 盟約する [めいやくする], 共謀する [きょうぼうする]
- nederlande:
- samenzweren
- ukraine:
- змовлятися, поклястися
ĵurigi, ĵurligi
- Ligi per ĵuro: mi ĵurigas vin per la Eternulo, […] ke vi ne prenos edzinon [22]; la pastro ĵurligos la virinon per ĵuro de malbeno [23]; mi ĵurligas vin per Dio la vivanta, ke vi diru al ni, ĉu vi estas la Kristo, la Filo de Dio [24]; li ĵurigis min, ke nenia alia amo, se li mortus […] [25].
22.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:3
23. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 5:21
24. La Nova Testamento, Mateo 26:63
25. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
23. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 5:21
24. La Nova Testamento, Mateo 26:63
25. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
- angle:
- swear (in) (transitiva)
- beloruse:
- прыводзіць да прысягі
- france:
- faire jurer, faire prêter serment, assermenté
- germane:
- vereidigen, einen Eid abnehmen, einschwören
- hungare:
- megesket
- indonezie:
- menyumpah, menyumpahi
- itale:
- far giurare
- japane:
- 誓約で縛る [せいやくでしばる]
- ruse:
- приводить к присяге
- ukraine:
- приводити до присяги
ĵurpeti
- Peti per ĵuroj: mi vin ĵurpetas per Dio, ke vi ne turmentu min [26].
26.
La Nova Testamento, Marko 5:7
- angle:
- petition
- beloruse:
- заклінаць
- france:
- supplier
- germane:
- beschwören
- hispane:
- suplicar
- hungare:
- könyörög
- indonezie:
- mengemis
- itale:
- supplicare (scongiurare, chiedere), scongiurare (pregare, chiedere)
- japane:
- 懇願する [こんがんする], 頼みこむ [たのみこむ]
- nederlande:
- bezweren
- ukraine:
- заклинати
ĵurrompo
- Ne plenumi sian ĵuron aŭ fari falsan ĵuron: ili parolas nur pri ĵurrompo kaj mensogo [27]; gardu vin, ke [ili] ne nomu vin ĵurrompanto [28]!
27.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 59:12
28. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIV
28. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIV
- beloruse:
- парушэньне клятвы
- ĉine:
- 伪证 [wěizhèng], 虛誓 [xūshì], 伪证罪 [wěizhèngzuì], 发假誓 [fājiǎshì]
- germane:
- Meineid, Brechen eines Schwures
- hispane:
- cometer perjurio, perjurar
- japane:
- 誓いを破ること [ちかいをやぶること], 偽証 [ぎしょう]