*ĝentila
- Observanta la sociajn decojn, bonmaniere afabla: ĝentila homoB , konduto, ago; ĉe tro ĝentila ekstero mankas sincero PrV ; kiam malriĉa virino petos de vi trinki, vi donos ĝin al ŝi ĝentile [1].
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 17
- angle:
- polite
- beloruse:
- ветлівы, пачцівы, далікатны
- bulgare:
- учтив
- ĉeĥe:
- zdvořilý
- ĉine:
- 温文尔雅 [wēnwéněryǎ], 民法上 [mínfǎshàng], 彬彬有礼 [bīnbīnyǒulǐ], 殷勤 [yīnqín], 客气 [kèqi]
- france:
- poli (courtois), courtois, bienséant
- germane:
- höflich
- hispane:
- gentil
- hungare:
- udvarias
- indonezie:
- sopan
- itale:
- gentile
- japane:
- 礼儀正しい [れいぎただしい], 丁寧な [ていねいな]
- katalune:
- amable
- nederlande:
- beleefd, galant, heus, hoffelijk, welgemanierd, wellevend
- norvege:
- høflig
- okcitane:
- aimable
- portugale:
- gentil
- ruse:
- вежливый, учтивый
- ukraine:
- ввічливий, чемний, ґречний
- volapuke:
- plütik
ĝentilaĉa
- Flate tro ĝentila.
- france:
- obséquieux
- germane:
- schmierig (Verhalten)
- hungare:
- udvariaskodó
- itale:
- untuoso (fig.), ruffianesco, servile
- nederlande:
- kruiperig
- ruse:
- заискивающий, раболепный, угодливый
ĝentileco
- Konduto konforma al socia deco: la afableco estas eco kunnaskita, la ĝentileco akirita [2];
- angle:
- politeness
- beloruse:
- ветлівасьць, пачцівасьць, выхаванасьць
- bulgare:
- учтивост
- ĉine:
- 公德心 [gōngdéxīn], 礼度 [lǐdù], 礼貌 [lǐmào], 礼让 [lǐràng], 有礼貌 [yǒulǐmào]
- france:
- bienséance, courtoisie, politesse
- hispane:
- gentileza
- indonezie:
- kesopanan
- itale:
- gentilezza
- japane:
- 礼儀正しさ [れいぎただしさ], 行儀よさ [ぎょうぎよさ]
- nederlande:
- beleefdheid, hoffelijkheid, welgemanierdheid, wellevendheid
- portugale:
- gentileza
- ruse:
- вежливость, учтивость
- ukraine:
- ввічливість, чемність, ґречність
ĝentilumi
malĝentila
- Tute ne ĝentila: malĝentila kaj fiera knabino [4]. aroganta, impertinenta, kruda3.
4.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 19
- angle:
- impolite, rude
- beloruse:
- няветлівы, непачцівы, грубы
- ĉine:
- 不礼貌地 [bùlǐmàode], 无礼地 [wúlǐde], 失仪 [shīyí], 不礼貌 [bùlǐmào], 不客气 [búkèqi]
- france:
- impoli, discourtois, malséant
- germane:
- unhöflich
- hispane:
- grosero
- hungare:
- udvariatlan
- indonezie:
- kasar, songong
- itale:
- scortese, maleducato (agg.)
- japane:
- 無作法な [むさほうな], 失礼な [しつれいな]
- nederlande:
- onbeleefd, honds, lomp, vlegelachtig, onhoffelijk, onheus
- norvege:
- uhøflig
- portugale:
- descortês, mal-educado
- ruse:
- невежливый, нелюбезный, грубый
- ukraine:
- неввічливий, нечемний, неґречний, нелюб’язний, грубий
malĝentilulo
- Homo malafable kruda: la malĝentilulino [respondis], elĵetante unu serpenton kaj unu ranon [5].
5.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 21
- beloruse:
- грубіян
- france:
- malappris (subst.)
- hispane:
- grosero
- hungare:
- faragatlan ember
- itale:
- screanzato, maleducato (agg.)
- japane:
- 無作法者 [むさほうしゃ]
- nederlande:
- kinkel, ongelikte beer, vlegel
- ruse:
- грубиян
- ukraine:
- грубіян
ĝentilhomo
(arkaismo) PV
- ĝentlemanoRim.: Tiu vorto estas evidenta paŭsaĵo de la franca, ne tute konforma al la Esperanta vortfarado kaj strange uzanta la elementon "homo" anstataŭ "viro".
- angle:
- gentleman
- beloruse:
- джэнтльмэн
- ĉine:
- 正人君子 [zhèngrénjūnzǐ], 紳士 [shēnshì]
- france:
- gentilhomme (homme de bonne éducation), gentleman (homme de bonne éducation)
- hispane:
- caballero
- hungare:
- úriember (finom modorú), gentleman
- itale:
- gentiluomo, cavaliere (fig.)
- japane:
- 紳士 [しんし]
- nederlande:
- gentleman, heer
- portugale:
- cavalheiro, gentil-homem
- ruse:
- джентльмен
administraj notoj
~a:
Mankas verkindiko en fonto.
~aĉa: Mankas dua fontindiko.
~aĉa: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~eco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mal~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mal~ulo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~homo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~aĉa: Mankas dua fontindiko.
~aĉa: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~eco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mal~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mal~ulo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~homo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.