*danci
(ntr)
-
Ritme movi la membrojn, ordinare kun akompano de muziko:
ŝi volas danci
[1];
kiam vi vidos, ke la knabinoj de Ŝilo eliras, por danci
en
rondoj, tiam […] kaptu al vi ĉiu edzinon el la
knabinoj
[2];
ĉiuj virinoj eliris post ŝi kun tamburinoj kaj
dancante
[3];
kiam li alproksimiĝis al la tendaro kaj ekvidis la bovidon
kaj la dancadon, tiam ekflamis la kolero de Moseo
[4];
(figure)
danci antaŭ iu sur piedoj kaj manoj
(flategi iun)
PrV
;
(figure)
la ŝipeto dancas sur la ondoj.
Rim.: La verbo estas netransitiva, sed akceptas nomon de danco kiel rektan objekton: danci valson.balo, balanciĝi
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 20
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 21:21
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 15:20
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 32:19
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 21:21
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 15:20
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 32:19
- afrikanse:
- dans
- albane:
- valle
- amhare:
- መደነስ
- angle:
- dance
- arabe:
- رقص
- armene:
- պարի
- beloruse:
- танцаваць, танчыць, скакаць
- bengale:
- নাচ
- birme:
- အကအခုန်
- bosne:
- ples
- bretone:
- dañsal, korolliñ
- bulgare:
- танцувам
- ĉeĥe:
- tančit
- dane:
- dans
- estone:
- tants
- eŭske:
- dantza
- filipine:
- sayaw
- france:
- danser
- galege:
- danza
- germane:
- tanzen
- guĝarate:
- નૃત્ય
- haitie:
- dans
- hebree:
- לִרְקוֹד
- hinde:
- नृत्य
- hispane:
- bailar
- hungare:
- táncol
- igbe:
- agba egwú
- indonezie:
- menari
- irlande:
- rince
- islande:
- dans
- japane:
- ダンス
- jave:
- tari
- jide:
- טאַנצן
- jorube:
- ijó
- kanare:
- ನೃತ್ಯ
- kartvele:
- ცეკვა
- katalune:
- ballar, dansar
- kazaĥe:
- би
- kimre:
- dawns
- kirgize:
- бий
- kmere:
- ការរាំ
- koree:
- 댄스
- korsike:
- ballari
- kose:
- umdaniso
- kroate:
- ples
- kurde:
- dans
- latine:
- chorea
- latve:
- deja
- laŭe:
- ການເຕັ້ນ
- litove:
- šokis
- makedone:
- танц
- malagase:
- dihy
- malaje:
- tarian
- malajalame:
- നൃത്തം
- malte:
- żfin
- maorie:
- kanikani
- marate:
- नृत्य
- monge:
- seev cev
- mongole:
- бүжгийн
- nederlande:
- dansen
- nepale:
- नृत्य
- njanĝe:
- kuvina
- okcidentfrise:
- dûnsje
- panĝabe:
- ਨਾਚ
- paŝtue:
- نڅا
- pole:
- tańczyć, pląsać
- portugale:
- dançar, bailar
- ruande:
- kubyina
- ruse:
- танцевать, плясать
- samoe:
- siva
- sinde:
- ناچ
- sinhale:
- නැටුම්
- skotgaele:
- dannsa
- slovake:
- tancovať
- slovene:
- ples
- somale:
- qoob ka ciyaarka
- ŝone:
- matambiro
- sunde:
- tari
- svahile:
- ngoma
- svede:
- dansa
- taĝike:
- ращс
- taje:
- เต้น, เต้นรำ
- tamile:
- நடன
- tatare:
- бию
- telugue:
- డ్యాన్స్
- tibete:
- ཞབས་བྲོ་རྒྱག་
- turke:
- dansetmek
- ukraine:
- танець
- urdue:
- رقص
- uzbeke:
- raqs
- vjetname:
- khiêu vũ
danco
- Ritma movado de la membroj; aparta speco de tia okupo: ili gloru Lian nomon en danco, per tamburino kaj harpo ili muziku al Li [5]; baldaŭ espereble [iu] invitos ŝin al danco [6]; oni vidis iliajn kamparajn dancojn [7]; komenciĝis la artodanco, aŭ, kiel ili tion nomis, la danceliĝado [8]; la patrino […] rigardis religiajn dancojn [9]; ĥoro de pastrinoj plenumis solenan dancon [10]; duonnudaj knabinoj komencis kolektivan dancon Metrop ; mi dancosaltas kiel falko, sed rilate al la platdanco mi tute ne sukcesas [11]; greka militdanco [12]; folkloraj dancoj [13]; [li] fleksis la gambojn kvazaŭ preparante sin al kaŭrdanco [14]; la diafanaj niksinoj interrompis sian surriveran rondodancon [15]; la furiozo de la vivo estas nur vegrinco, mortodanco, al kiu la malriĉo tordas la gurdon [16]; Gustav saltis sur seĝon kaj aranĝis tambure intensan paŝdancon [17]; (figure) la muta fantoma danco de la maŝinoj [18]. dancojbaleto
5.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 149:3
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Floroj de la malgranda Ida
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Monteto de elfoj
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Monteto de elfoj
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XXIII
10. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro VIII
11. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXII
12. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LXXIV
13. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Tria Parto
14. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 20
15. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 21
16. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, Liriko
17. trad. Ferenc Szilágyi: Vespera ruĝo anoncas ventegon, Lars Ahlin
18. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Dua Ĉapitro
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Floroj de la malgranda Ida
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Monteto de elfoj
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Monteto de elfoj
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XXIII
10. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro VIII
11. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXII
12. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LXXIV
13. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Tria Parto
14. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 20
15. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 21
16. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, Liriko
17. trad. Ferenc Szilágyi: Vespera ruĝo anoncas ventegon, Lars Ahlin
18. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Dua Ĉapitro
- angle:
- dance
- beloruse:
- танец, скокі
- bretone:
- dañs, koroll
- bulgare:
- танц
- ĉeĥe:
- tanec
- ĉine:
- 舞 [wǔ], 舞蹈 [wǔdǎo], 躧步 [xǐbù]
- france:
- danse (action, manière de danser)
- germane:
- Tanz rondo~o: Reigen. morto~o: Totentanz. paŝ~o: Schreittanz.
- hebree:
- ריקוד
- hispane:
- baile, danza
- hungare:
- tánc
- indonezie:
- tari, tarian
- japane:
- 踊ること [おどること], ダンス [だんす], 舞踊 [ぶよう]
- katalune:
- ball, dansa
- nederlande:
- dans
- pole:
- taniec, pląs
- ruse:
- танец, пляска
- slovake:
- tanec
- svede:
- dans
- taje:
- การเต้นรำ
- tibete:
- ཞབས་བྲོ་
- turke:
- dans
- ukraine:
- танець
*dancado
- Ago de danci: li aŭdis muzikon kaj dancadon [19]; li alproksimiĝis al la tendaro kaj ekvidis la bovidon kaj la dancadon [20]; la torĉoj en la granda salono de dancado estis estingitaj [21]; li premadis al mi la manon dum dancado, poste li kisadis ambaŭ miajn manojn Marta ; la muziko efektive estis tiel rapida kaj tiel pene konkuradis kun la dancado [22].
19.
La Nova Testamento, Luko 15:25
20. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 32:19
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
22. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
20. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 32:19
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
22. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
- angle:
- dancing
- japane:
- 踊り続けること [おどりつづけること], ダンス [だんす], 舞踊 [ぶよう]
- ukraine:
- танцювання, танці
dancejo
- Loko aŭ konstruaĵo uzata por danci, kun taŭga areno: en dancejo malbona orkestro pene aŭdigis „Pas d’Espagne“ Metrop ; junaj homoj […] pasigis sian libertempon […] sur la dancejo aŭ en rondo de kartludantoj [23]; knabinoj iras al dancejo kaj kino multe pli ol mi [24]; fervoraj admirantoj ŝajne elektis por si lokojn apud la dancejo por interŝanĝi rigardojn kun la virinoj [25].
23.
Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la
Torento-trilogio, Unua Parto
24. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
25. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XIII
24. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
25. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XIII
- angle:
- ballroom, dance hall
- beloruse:
- танцпляцоўка, дансінг, дыскатэка, танцзаля
- bretone:
- ti-dañsal, korolldi
- bulgare:
- танцувална зала
- ĉeĥe:
- dancing, tančírna
- ĉine:
- 迪斯科舞厅 [dísīkēwǔtīng], 迪斯科 [dísīkē], 舞场 [wǔchǎng], 歌厅 [gētīng], 舞厅 [wǔtīng]
- france:
- dancing, discothèque (dancing), boîte (dancing)
- germane:
- Tanzsaal, Diskothek, Disko, Discothek, Disco, Ballsaal
- hebree:
- רחבת ריקודים
- hispane:
- pista de baile, salón de baile, discoteca
- hungare:
- tánchelyiség, táncterem
- indonezie:
- diskotek, ruang dansa
- japane:
- ダンスホール
- katalune:
- pista, saló, discoteca
- nederlande:
- discotheek, danszaal, dancing
- pole:
- dancing, dyskoteka, sala balowa
- ruse:
- танцплощадка, дансинг
- slovake:
- tanečná sála, tanečný lokál
- turke:
- diskotek
- ukraine:
- танцювальний зал, дансинґ
dancisto
- Iu, kiu profesie dancas: kiel majesta estis hodiaŭ la reĝo de Izrael, kiu elmontris sin […], kiel sin elmontras iu el la publikaj dancistoj! [26].
26.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 6:20
- angle:
- dancer
- beloruse:
- танцор
- bretone:
- dañser, koroller
- bulgare:
- танцьор
- ĉeĥe:
- tanečník
- france:
- danseur, danseuse
- germane:
- Tänzer
- hebree:
- רַקדָן
- hispane:
- bailarín
- hungare:
- táncos
- indonezie:
- penari (laki-laki)
- japane:
- ダンサー, 舞踊家 [ぶようか]
- katalune:
- ballarí
- nederlande:
- danser
- pole:
- tancerz
- ruse:
- танцовщик, плясун
- slovake:
- tanečník
- taje:
- นักเต้นรำ
- ukraine:
- танцівник
dancistino
- Virino, kiu profesie dancas: en la subtegmenta ĉambreto staras duone vestita malgranda dancistino [27].
27.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
- angle:
- female dancer
- beloruse:
- танцорка
- ĉeĥe:
- tanečnice
- france:
- danceuse
- germane:
- Tänzerin
- hebree:
- רַקדָנית
- hispane:
- bailarina
- hungare:
- táncosnő
- indonezie:
- penari (perempuan)
- japane:
- 踊り子 [おどりこ]
- katalune:
- ballarina
- nederlande:
- danseres
- pole:
- tancerka
- ruse:
- танцовщица, плясунья, балерина
- slovake:
- tanečníčka
fordanci
- 1.
- Dance foriri: „tuj, sinjorino, tuj“, li fordancis, Fanny rigardis post lin kun rideto [28].
- 2.
- (figure) Forigi (pasigi, malŝpari, forgesi) dancante, amuziĝante.
28.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
- beloruse:
- 1. аддаляцца танцуючы 2. забывацца ў танцы
- ĉeĥe:
- 2. prohrát
- germane:
- 1. abtanzen 2. vertanzen, vertändeln
- hispane:
- 2. perder
- slovake:
- 2. prehrať (v hre)
- ukraine:
- 2. програвати (гроші і т.п.)
klakdanco
- Usondevena danco, en kiu oni klake frapas la piedojn sur la planko, populara precipe en la unua duono de la 20a jarcento: en la nokto aŭdiĝis iliaj babiladoj, kantoj kaj klakdancoj [29].
29.
G. García Márquez, trad. F. de
Diego: Cent
Jaroj da Soleco, Fonto, 1992
- angle:
- tap dance
- beloruse:
- чачотка (танец)
- bulgare:
- танц на степ
- ĉeĥe:
- step
- ĉine:
- 踢踏舞 [tītàwǔ]
- france:
- claquettes
- germane:
- Stepptanz
- hispane:
- claqué
- hungare:
- sztepp
- itale:
- tip-tap
- japane:
- タップダンス
- katalune:
- claqué
- nederlande:
- stepdans
- pole:
- stepowanie
- slovake:
- step
- ukraine:
- чечітка
ŝnurdancisto
- Akrobato, kiu paŝas kaj dancas sur streĉita ŝnuro: apud la kvadrigoj ŝnurdancistoj skuis tirsojn, ornamitajn per rubandoj, aliaj batis tamburetojn QuV ; (figure) Afrika Komisiono pri Homrajtoj […] trairis la du lastajn jardekojn kvazaŭ ŝnurdancisto [30].
30.
Diversaj aŭtoroj: Le Monde diplomatique en Esperanto 2008-2010, Afriko moviĝas ‐ Rajtoj de la homo kaj ... de la popoloj
- angle:
- tightrope walker
- beloruse:
- канатаходзец
- bretone:
- fungoroller
- bulgare:
- въжеиграч
- france:
- fildefériste, funambule
- germane:
- Seiltänzer
- hispane:
- funambulista
- hungare:
- kötéltáncos
- japane:
- 綱渡り芸人 [つなわたりげいにん]
- katalune:
- funàmbul, equilibrista
- nederlande:
- koorddanser
- pole:
- linoskoczek
- ruse:
- канатоходец
- ukraine:
- канатоходець