1stud/i JED studiserÄi 'studi' [stud.0i] (tr) 1.[stud.0i.objekton] Science, metode esplori ion: studi la proprecojn de iu substanco, iun vegetaĵon; li studas la simptomojn de la malsano [1]; mi havis multajn okazojn studi lian karakteron [2]; Matildo studis atentege la frazojn de sia amikino [3]; li tenis en sia mano prospekton de koresponda instituto kaj eksidis sur sia benko por studi la enhavon [4]. ekzameni1 2.[stud.0i.sciencon] Diligente labori (per kursvizitoj, legado, solvo de taskoj) por akiri la posedon de ia profunda scio, scienca fako ks: studi fizikon, filozofion; la specialajn sciencojn kaj artojn oni povas studi en la daÅro de la 4-jara komuna kurso [5]; Ezra pretigis sian koron, por studi la instruon de la Eternulo [6]; mi studis [â¦] en la supera lernejo [7]; estas nepardonebla, ke tiu homo ne studis la medicinon [8]; li studis en Lepsiko [9]; studi hindajn arÄ¥itekturon kaj artojn [10]; studi la kursojn de specialaj matematikoj [11]; baldaÅ studemuloj el la tuta mondo mondo povos studi Äe ni [12]; mi eksciis, ke li sufiÄe multe studis esperanton [13]. 1. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Dua2. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Kvara3. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro Oka4. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto5. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ezra 7:107. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro XXIV8. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua9. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua10. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Äapitro IX11. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro Tria12. Diversaj aÅtoroj: Kontakto 2011-2019, Herzberg, la Esperanto-urbo kiu proponas lingvan kaj movadan klerigadon13. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto afrikanse: studie albane: studimi amhare: á¥ááµ angle: study arabe: دراسة armene: Õ½Õ¸Õ¾Õ¸ÖÕ¥Õ¬ azerbajÄane: tÉhsil beloruse: 1. даÑледаваÑÑ, вÑвÑÑаÑÑ 2. ÑÑÑдзÑÑаваÑÑ, ÑÑÑдÑÑваÑÑ bengale: à¦à¦¬à§à¦·à¦£à¦¾ birme: áá±á·áᬠbosne: studija ÄeÄ¥e: studovat, zkoumat, Å¡tudovat (hovor.), Å¡tudýrovat (hovor.) Äine: ä¿®ä¹ [xiÅ«xÃ], ä¿®ç¿ [xiÅ«xÃ], æ [yán], 念书 [nià nshÅ«], å¿µæ¸ [nià nshÅ«], å¦ä¹ [xuéxÃ], å¸ç¿ [xuéxÃ], ç 究 [yánjiÅ«] dane: undersøgelse estone: uuring eÅske: azterketa filipine: pag-aaral france: étudier galege: estudo germane: studieren guÄarate: ઠàªà«àª¯àª¾àª¸ haitie: etid hinde: ठधà¥à¤¯à¤¯à¤¨ hispane: estudiar hungare: 1. tanulmányoz, kutat 2. tanul (felsÅfokon) igbe: á»mụmụ indonezie: belajar, mempelajari internaci-signolingve: irlande: staidéar islande: rannsókn japane: ç 究 [ãããã ã] jave: sinau jide: ××¢×¨× ×¢× jorube: iwadi kanare: ಠಧà³à²¯à²¯à²¨ kartvele: á¡áá¡á¬áááá kazaÄ¥e: оÒÑ kimre: astudiaeth kirgize: окÑÑ kmere: áá¶ááá·áááᶠkoree: ì°êµ¬ korsike: studiu kose: isifundo kroate: studija kurde: xwendina zanko latine: studiorum latve: pÄtÄ«jums laÅe: àºàº²àºàºªàº¶àºàºªàº² litove: tyrimas makedone: ÑÑÑдиÑа malagase: fianarana malaje: kajian malajalame: പഠിà´àµà´àµà´ malte: studju maorie: te taiâoraa i te marate: ठà¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸ monge: txoj kev tshawb mongole: ÑÑдалгаа nederlande: studeren nepale: ठधà¥à¤¯à¤¯à¤¨ njanÄe: kuphunzira okcidentfrise: studearje panÄabe: ਦਾ ਠਧਿà¨à¨¨ paÅtue: ٠طاÙع٠pole: 1. studiowaÄ, badaÄ 2. studiowaÄ, zgÅÄbiaÄ wiedzÄ portugale: estudar ruande: kwiga ruse: 1. изÑÑаÑÑ, иÑÑледоваÑÑ 2. изÑÑаÑÑ, ÑÑÑдиÑоваÑÑ samoe: suesuega signune: X@31- sinde: ٠طاÙع٠sinhale: චධà·à¶ºà¶ºà¶±à¶º skotgaele: sgrùdadh slovake: skúmaÅ¥, Å¡tudovaÅ¥ slovene: Å¡tudija somale: daraasad Åone: kudzidza sote: ithuta sunde: diajar svahile: utafiti svede: studera taÄike: омӯзиÑи taje: ศึà¸à¸©à¸² tamile: à®à®¯à¯à®µà¯ tatare: өйÑÓнү telugue: à° à°§à±à°¯à°¯à°¨à° tibete: སྦྱོའསྦྱའསྦྱà½à½¦ སྦྱོà½à½¦à¼ ukraine: доÑлÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ urdue: ٠طاÙØ¹Û uzbeke: oârganish vjetname: nghiên cứu zulue: ukutadisha studoserÄi 'studo' [stud.0o] [stud.0o.KOMUNE] Ago studi, rezulto de tia ago studoj kaj notoj pri la Internacia Lingvo [14]; la Grimm'ajn fabelojn ankaÅ la maturaj homoj Åatas [â¦] kiel materialon por folkloraj studoj [15]; mi ne bezonas pluajn teknikajn kaj teoriajn studojn en la muziko [16]; li taÅgas nek por studo, nek por ludo PrV . 14. Lingva Kritiko 15. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, AntaÅparolo de la tradukinto16. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto beloruse: даÑÑледаванÑне (пÑаÑÑÑ), вÑвÑÑÑнÑне ÄeÄ¥e: studie, vÄdecká n. výtvarná práce, Å¡tudie (hovor.) Äine: ç 究 [yánjiÅ«], å¦ä¸ [xuéyè], å¸æ¥ [xuéyè] france: étude germane: Studium indonezie: pemelajaran japane: ç 究 [ãããã ã] pole: studia, studiowanie slovake: Å¡tudovanie, Å¡túdium taje: à¸à¸²à¸£à¸¨à¸¶à¸à¸©à¸² ukraine: вивÑеннÑ, навÑаннÑ, ÑÑÑдÑÑваннÑ, ÑÑÑдÑÑ, доÑлÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ studado serÄi 'studado' [stud.0ado] Ago studi: studado de geografio, historio kaj parencaj sciencaj branÄoj [17]; li estis [â¦] ne sufiÄe sukcesa por ricevi stipendion cele al plua studado [18]; leganto Äerpos el studado de la libro novan fidon je la grandaj valoroj de Esperanto [19]. 17. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Unua Parto18. Johán Valano: Äu vi kuiras Äine?, 719. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, AntaÅparolo angle: study (action) beloruse: даÑÑледаванÑне (пÑаÑÑÑ), вÑвÑÑÑнÑне germane: Studium studaĵoserÄi 'studaĵo' [stud.0ajxo] [stud.0ajxo.KOMUNE] Verko resumanta la rezultojn de studado: tiu Äi scienculo baldaÅ publikigos esperante rimarkindan studaĵon [20]; laÅ Äi-koncerna studaĵo oni povas supozi ke trufoj pro la plifortiÄanta sekeco en la plej gravaj kultivoregionoj [â¦] malprogresas [21]; vojaÄu [â¦] kien vi volos: kaj vi revenos en pli bonaj kondiÄoj por fini la studaĵon, kiun vi komencis [22]. 20. T. Cart: Instruado de Esperanto per bildaro, 190521. Diversaj aÅtoroj: Kontakto 2011-2019, La granda kulinara mensogo22. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Dua beloruse: даÑÑледаванÑне (пÑаÑа) Äine: ç 究 [yánjiÅ«], è«è [lùnzhù], 论è [lùnzhù] france: étude (ouvrage) germane: Studie japane: ç 究 [ãããã ã] pole: studium ukraine: наÑкова ÑозÑобка, наÑкова пÑаÑÑ, ÑозвÑдка, доÑлÑдженнÑ, ÑÑÑдÑÑ studanto serÄi 'studanto' [stud.0anto] Iu, kiu studas: studanto de la unua kaj kvara jaroj legas ofte tiujn samajn verkojn [23]; la Kantâa analizo de la homa rezonado [â¦] tre malhelpis al studantoj reteni sian pozitivan kredon je Dio [24]. studento 23. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto24. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Äapitro VII beloruse: навÑÑÑнеÑ, даÑÑледÑÑк germane: Studierender studejo serÄi 'studejo' [stud.0ejo] Äambro aranÄita por studado: sur seÄo post mi kuÅis violono, kiun mi jam rimarkis enirante la studejon [25]; la vilaÄa lernejestro estis en sia studejo [â¦], la plej granda Äambro en komforta domo [26]; mi eniris kurson Äe la Vankuvera filma studejo (kp studio) [27]. kabineto1, laboratorio 25. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto26. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Äapitro I27. Diversaj aÅtoroj: Kontakto 2011-2019, Intervjuo beloruse: габÑнÑÑ (даÑÑледÑÑка), лÑбаÑаÑоÑÑÑ germane: Studierzimmer studindaserÄi 'studinda' [stud.0inda] [stud.0inda.KOMUNE] Kies studado eble donos interesan rezulton: studinda estas Memorlibro pri la Zamenhof-Jaro [28]; jen ankoraÅ tre vasta, studinda kaj pliprofundiginda tereno [29]. 28. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Unua Parto29. O. M. Aïvanhov, trad. pluraj: La homo, konkere al sia destino, 2015 beloruse: ÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑÑабÑе даÑÑледаванÑнÑ, ваÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑледаванÑÐ½Ñ france: à approfondir germane: studierendswert indonezie: patut dipelajari pole: wart studiowania trastudi, elstudi serÄi 'trastudi' serÄi 'elstudi' [stud.tra0i] (tr) [stud.tra0i.PED] Studi tute, trarigardante Äion: mi iam trastudis lernolibron [30]; mi trastudis pli ol sepfoje la Malnovan kaj la Novan Testamentojn [31]; li do nur priparolis sian grandan deziron elstudi la hindan, mistikan filozofion [32]; kiel reÄisoro, li sukcese elstudis Filmartan Akademion en Praha [33]; tiu, kiu bone sin preparis, kiu serioze trastudis iun temon, estas Äiam pli forta ol tiu, kiu ne agis tiel [34]. 30. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto31. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Äapitro VIII32. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Äapitro X33. Valdemar VinaÅ: La skandalo pro Jozefo, Pri la aÅtoro34. I. Lapenna: Retoriko, 1950 beloruse: даÑÑледаваÑÑ (ÑÑебакова, даÑканала) germane: durcharbeiten, bis zu Ende studieren pole: przestudiowaÄ ukraine: пÑоÑÑÑдÑÑваÑи, вивÑиÑи, доÑлÑдиÑи administraj notoj