*raÅk/a PV *raÅka serÄi 'raŭka' [rauxk.0a] en: [rauxk.0a.SON] en: Sonanta malklare, obtuze, kvazaÅ skrapante: la infano [â¦] vekiÄis tre raÅka kaj kun sufoka tusado FK ; subite granda nigra korvo [â¦] kriis per raÅka voÄo [1]; la anseroj revenis hejmen kaj kriis sian raÅkan krion [2]; âfor, for!â bojis la maljuna Äenhundo, Äi estis iom raÅka [â¦] depost la tempo, kiam Äi Äesis esti Äambra hundo [3]; la kapridoj rekonis la lupon per la raÅka voÄo [4]; ellasu min!... â kriis li per raÅka voÄo, â ellasu min, mi volas trinki [5]. malglata, malklara, malpura, obtuza2, raspa 1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Anneto2. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, PaÅtistino de anseroj apud puto3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, NeÄulo4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La sep kapridoj5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro 14a angle: hoarse, husky beloruse: Ñ ÑÑплÑ, Ñ ÑÑпаÑÑ, дзÑÑкаÑÑ Äine: å [shà ], å¶å [sÄ«yÇ], å¶å [sÄ«yÇ], æ²å [shÄyÇ], æ²å [shÄyÇ], ç²å [cÅ«yÇ], ç²å [cÅ«yÇ], å¶å声 [sÄ«yÇshÄng], å¶åè² [sÄ«yÇshÄng], ä¹¾æ¾ [gÄnsè], 干涩 [gÄnsè], å²èª¿ [chà dià o], å²è° [chà dià o] france: rauque germane: rau, heiser hungare: rekedt nederlande: hees, rauw, schor pole: chrypliwy, ochrypÅy, zachrypniety, chrypiÄ cy portugale: rouco ruse: Ñ ÑиплÑй, ÑиплÑй svede: hes tibete: རྩུà½à¼à½à½¼à¼ ukraine: Ñ Ñипкий, Ñ Ñиплий, Ð·Ð°Ñ Ñиплий, Ñиплий raÅkiÄi serÄi 'raŭkiĝi' [rauxk.0igxi] en: (ntr) [rauxk.0igxi.KOMUNE] en: Ricevi raÅkan voÄon: mi alvenis en Jehupec al la riÄulo, montris mian komercaĵon, parolis, paroladis, eÄ raÅkiÄis [6]. 6. Å. AlejÄ¥em, trad. I. MuÄnik: Ne estas feliÄo, en: Hebreaj rakontoj, 1923 beloruse: Ñ ÑÑпнÑÑÑ, Ð°Ñ ÑÑпаÑÑ france: s'enrouer administraj notoj