*pluv/o UV *pluvo serÄi 'pluvo' [pluv.0o] [pluv.0o.MET] Akvo gute falanta de nuboj: pluvo faladis [1]; estis pluvo sur la tero dum kvardek tagoj [2]; kiel la pluvo torentis! [3]; la floroj kaj la greno staris en la trankvila, pura aero refreÅigitaj de la pluvo [4]; forta pluvo ChV ; pluvo batanta [5]; griza, pluva, kota [â¦] tago Marta ; la raketoj [â¦] disvolviÄis kvazaÅ floroj kaj falis teren, kiel pluvo de diverskoloraj steloj IKr ; (figure) sur niajn kapojn ÅutiÄas pluvo de agitfolioj Metrop ; (figure) en fumo de pulvo kaj en pluvo de kugloj [6]; li trafis el sub pluvo en riveron (en ankoraÅ pli malbonan situacion) PrV ; granda nubo, eta pluvo PrV . 1. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, la nigra virino2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 7:123. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Poligono5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 28:36. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Sterkskarabo afrikanse: reën albane: shi amhare: ááᥠangle: rain arabe: ٠طر armene: Õ¡Õ¶Õ±ÖÕ¥Ö azerbajÄane: yaÄıŠbeloruse: дождж bengale: বà§à¦·à§à¦à¦¿ birme: ááá¯á¸áá± bosne: kiÅ¡e bulgare: дÑжд ÄeÄ¥e: déšť Äine: 溾 [wÄi], é¨ [yÇ], éµé¨ [zhènyÇ], é£é¨ [zhènyÇ] dane: regn estone: vihm eÅske: euri filipine: ulan france: pluie galege: choiva germane: Regen li trafis el sub ~o en riveron: er kam vom Regen in die Traufe. guÄarate: વરસાદ haitie: lapli haÅse: ruwan sama hinde: बारिश hispane: lluvia hungare: esÅ igbe: mmiri ozuzo indonezie: hujan irlande: báisteach islande: rigning japane: é¨ [ãã] jave: udan jide: רע×× jorube: ojo kanare: ಮಳೠkartvele: á¬áááá katalune: pluja kazaÄ¥e: жаңбÑÑ kimre: glaw kirgize: жаан kmere: ááááá koree: ë¹ korsike: arcusgi kose: imvula kroate: kiÅ¡a kurde: baran latine: pluviae latve: lietus laÅe: àºàº»àºàºàº»àºàº«àºàº±àº litove: lietus makedone: дожд malagase: orana malaje: hujan malajalame: മഴ malte: xita maorie: ua marate: पाà¤à¤¸ monge: los nag mongole: боÑоо nederlande: regen nepale: वरà¥à¤·à¤¾ njanÄe: mvula okcidentfrise: rein panÄabe: , ਮà©à¨¸à¨¿à¨¡à©à¨¨à¨¿à¨ paÅtue: بارا٠perse: بارا٠pole: deszcz portugale: chuva ruande: imvura ruse: Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ samoe: timu sinde: Ù ÙÙÙÙ sinhale: à·à·à·à· skotgaele: uisge slovake: dÃ¡Å¾Ä slovene: dež somale: roob Åone: mvura sote: pula sunde: hujan svahile: mvua svede: regn taÄike: боÑон taje: à¸à¸ tamile: மழ௠tatare: ÑңгÑÑ telugue: వరà±à°·à° tibete: à½à½¢à¼à½à¼ ukraine: Ð´Ð¾Ñ urdue: بارش uzbeke: yomgâir vjetname: mÆ°a volapuke: rein zulue: nemvula pluviserÄi 'pluvi' [pluv.0i] (ntr) 1.[pluv.0i.MET] Fali kiel pluvo: ekpluvis sur ilin el la Äielo [7]; pluvas kaj pluvas kaj pluvas kaj pluvas senÄese, senfine, senhalte, el Äiel' al la ter' [â¦] are gutoj frapiÄas resalte [8]; lando ne purigata, ne pripluvata [9]; pluvis regula monotona pluvo jam plurajn horojn ChB ; kiam mi alvenis en Glasgovo, neÄpluvis, kaj estis kaÄe kaj malagrable KrM . 2.[pluv.0i.FIG] Faladi are kvazaÅ pluvo: Äio mallumiÄis, de la sudo ekpluvis varmega sablo [10]; [tiu] soldato [â¦] estis Äiam unua, kie pluvis la kugloj [11]; riproÄoj, batoj, puÅegoj pluvis hajle ChL . 7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 21:108. L. L. Zamenhof: Pluvo9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JeÄ¥ezkel 22:2410. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro XIX11. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Ursa Felo angle: rain beloruse: ÑÑÑÑÑ (пÑа дождж), лÑÑÑ (пÑа дождж), лÑÑÑа (пÑа дождж) bulgare: вали дÑжд ÄeÄ¥e: prÅ¡et Äine: ä¸é¨ [xià yÇ], é [zhá], é¨ [yù] france: pleuvoir germane: regnen hispane: llover hungare: esik (az esÅ) indonezie: hujan (v), turun hujan japane: é¨ãéã [ããããµã], éã注ã [ãµãããã] katalune: ploure nederlande: regenen pole: padaÄ (o deszczu) portugale: chover ruse: лиÑÑ (безл. о дожде), лиÑÑÑÑ (безл. о дожде) slovake: prÅ¡aÅ¥ svede: regna taje: à¸à¸à¸à¸ tibete: à½à½¢à¼à½à¼à½à½à½¼à½à¼ ukraine: ÑÑи, падаÑи (пÑо доÑ) volapuke: reinön pluvegiserÄi 'pluvegi' [pluv.0egi] [pluv.0egi.MET] Forte, dense pluvi: unu vesperon fariÄis granda uragano: fulmis kaj tondris, forte pluvegis [12]; pluvegis, sed la poeto sidis varme kaj komforte Äe sia kahela forno [13]. 12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, ReÄidino sur pizo13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, malbonkonduta knabo angle: downpour beloruse: лÑÑÑ (моÑна, пÑа дождж), лÑÑÑа (моÑна, пÑа дождж) ÄeÄ¥e: lÃt (déšť), silnÄ prÅ¡et Äine: é¨å¹ [yÇmù], å¾ç [qÄ«ngpén], å¾ç [qÄ«ngpén], å¥æ³» [bÄnxiè], å¥ç [bÄnxiè] france: pleuvoir à verse germane: stark regnen hispane: diluviar indonezie: hujan deras (v), turun hujan deras, hujan lebat (v), turun hujan lebat nederlande: stortregenen, pijpenstelen regenen pole: laÄ (o deszczu, ulewie), laÄ jak z cebra portugale: cair um toró, chover a cântaros ruse: лиÑÑ ÐºÐ°Ðº из ведÑа (безл. о дожде) slovake: silno prÅ¡aÅ¥ pluvegoserÄi 'pluvego' [pluv.0ego] [pluv.0ego.MET] Forta, densa pluvo: rifuÄejo kontraÅ pluvego [14]; la hajlo pasis [â¦] tuj poste komencis muÄi pluvego QuV ; la pluvego tamburegis sur la tero LGA ; (figure) tiu kispluvego estis iom kvietigita KPr ; (figure) la varmaj vortoj [â¦] estis granda, liberiga donaco kaj malfermis en mi la pluvegon de la vortoj VaK . 14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 25:4 angle: downpour beloruse: лÑвенÑ, залева, пÑалÑÑÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð¶ ÄeÄ¥e: lijavec, liják, pÅÃval deÅ¡tÄ Äine: é¨å¹ [yÇmù], å¾ç [qÄ«ngpén], å¾ç [qÄ«ngpén], ç¢æ³¼å¤§é¨ [piáopÅdà yÇ], ç¢æ½å¤§é¨ [piáopÅdà yÇ], æ´é¨ [bà oyÇ], 大æ´é¨ [dà bà oyÇ] france: pluie battante germane: Wolkenbruch hispane: aguacero, chubasco, chaparrón indonezie: hujan deras, hujan lebat japane: å¤§é¨ [ãããã] nederlande: stortregen pole: ulewa portugale: chuvarada, aguaceiro ruse: Ð»Ð¸Ð²ÐµÐ½Ñ slovake: lejak, prÃval dažÄa ukraine: злива pluvero serÄi 'pluvero' [pluv.0ero] Unuopa guto de pluvo: kiam la unuaj pluveroj falas sur sekan teron, en la aero oni rekonas nekonfuzeblan odoron: tiun de la pluvo [15]; pensojn malakrigas varmo sen pluvero [16]. 15. Monato, Roberto Pigro: Pluveraj veroj, 201516. La Ondo de Esperanto, 2002, â6 angle: raindrop beloruse: кÑÐ¾Ð¿Ð»Ñ (дажджаваÑ) Äine: é [lÃng], é¨æ»´ [yÇdÄ«], é¨ç¹ [yÇdiÇn], é¨é» [yÇdiÇn] germane: Regentropfen indonezie: tetes air hujan japane: é¨æ»´ [ãã¦ã], é¨ç² [ãã¾ã¤ã¶] ukraine: кÑÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑ pluvetiserÄi 'pluveti' [pluv.0eti] [pluv.0eti.MET] Malforte, maldense pluvi: pluvetis dum tagoj kaj semajnoj [17]; komencis pluveti kaj la tuta societo [â¦] revenis en la salonon PatrojFiloj . 17. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, dua parto, Äapitro 2a angle: drizzle beloruse: кÑапаÑÑ (аб дажджÑ), накÑапваÑÑ (аб дажджÑ), ÑеÑÑÑÑÑÑ (аб дажджÑ), ÑеÑÑÑÑÑÑа (аб дажджÑ), ÑмжÑÑÑ ÄeÄ¥e: krápat, mrholit, poprchávat Äine: é [mù], æ¿ [méng], è [méng], æ¿ [méng], æº [mÃng], æ¯æ¯é¨ [máomaoyÇ] france: bruiner, pleuviner, pleuvioter germane: nieseln hispane: lloviznar, chispear hungare: szitál (az esÅ) indonezie: turun hujan rintik-rintik, hujan rintik-rintik (v), turun gerimis, gerimis (v), turun hujan gerimis, hujan gerimis (v), turun hujan renyai, hujan renyai (v), turun hujan ringan, hujan ringan (v) nederlande: motregenen pole: siÄ piÄ, kapaÄ (o deszczu), mżyÄ portugale: chuviscar, garoar ruse: накÑапÑваÑÑ (о дожде) slovake: popÅcha pluvetoserÄi 'pluveto' [pluv.0eto] [pluv.0eto.MET] Malforta, maldensa pluvo: kiam vi vidas nubon leviÄantan en la okcidento, vi tuj diras: venos pluveto; kaj tiel fariÄas [18]; la frapado de la jam estingiÄanta pluveto MkM ; ekpluvis, unue delikata pluveto, kiun ni apenaÅ rimarkis, sed subite Äi transformiÄis en pluvegon Kiso ; (figure) sekvis pluveto da dankaj leteroj, kiuj instigis min rekomenci Kon11 . 18. La Nova Testamento, S. Luko 12:54 angle: drizzle beloruse: дожджÑк, Ñмжа ÄeÄ¥e: déšť drobný Äine: ç´°é¨ [xìyÇ], ç»é¨ [xìyÇ], é¢ [mà i], å°é¨ [xiÇoyÇ], 溦 [wÄi], æº [lÇ:], æ¼ [lÇ:], çé¨ [yÄnyÇ], ç é¨ [yÄnyÇ], çæ¾é¨ [mÄngsÅngyÇ], èæ¾é¨ [mÄngsÅngyÇ], ä¸é¨ [sÄ«yÇ], çµ²é¨ [sÄ«yÇ], é¨ä¸ [yÇsÄ«], é¨çµ² [yÇsÄ«], é [mù], æ¯æ¯é¨ [máomaoyÇ], 浽溦 [suÄ«wÄi] france: bruine, crachin germane: Sprühregen, Nieselregen hispane: llovizna indonezie: gerimis, hujan gerimis, hujan rintik-rintik, hujan ringan, hujan renyai japane: å°é¨ [ããã] nederlande: motregen perse: باراÙâرÛزÙØ ÙÙ âÙ٠بارا٠pole: deszczyk, mżawka, kapuÅniak (deszcz), siÄ pawica portugale: chuvisco, garoa ruse: дождиÑек slovake: drobný dÃ¡Å¾Ä ukraine: доÑик, дÑÑбний доÑ, мжиÑка senpluvecoserÄi 'senpluveco' [pluv.sen0eco] [pluv.sen0eco.MET] DaÅra manko de pluvo en iu loko: (figure) la Eternulo kondukos vin Äiam kaj satigos vian animon en tempo de senpluveco [19]; mi kulturis grenon [sed] Äi difektiÄis pro la senpluveco Rob ; la senpluveco plimalbonigis la situacion kaj manÄaĵoprezoj altegiÄis 330 procentojn [20]. 19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 58:1120. -: Manko de nutraĵo minacas Etiopion, eventeo, 2008-09-03 angle: drought beloruse: бездажджовÑÑа, ÑÑÑа Äine: ä¹¾æ± [gÄnhà n], å¹²æ± [gÄnhà n], æ± [hà n], æ±ç½ [hà nzÄi], æ±ç¾ [hà nzÄi], ä¹¾æ± [gÄnhà n], é¾ [jÅ«n], é¾ [jÅ«n], æ±æ [hà nqÃng], è²§ä¹ [pÃnfá], è´«ä¹ [pÃnfá], æ±å£ [hà njì], å¤©æ± [tiÄnhà n] france: sécheresse (absence de pluie) germane: Dürre, Trockenheit indonezie: kekeringan japane: æ±é [ããã°ã¤], æ¥ç §ã [ã²ã§ã] nederlande: langdurige droogte perse: خشکساÙÛ pole: susza taje: à¸à¸à¹à¸¥à¹à¸ pluvoverÅo KrDE serÄi 'pluvoverŝo' [pluv.0oversxo] [pluv.0oversxo.MET] Forta, densa pluvo: dum pluvoverÅo tri viroj [â¦] renkontiÄas Äe la ruinoj de RaÅomon [21]; la grupo da lesboj [â¦] dum tiu tre freÅa novembrotago malgraÅ kelkaj pluvoverÅoj kuraÄis manifestacii nudotorse MD02 . 21. Vikipedio, RashÅmon (filmo), Sinoptiko angle: rain shower beloruse: пÑалÑÑÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð¶ Äine: éµé¨ [zhènyÇ], é£é¨ [zhènyÇ], å¤§é¨ [dà yÇ], 涷 [dÅng], ç [bà o] france: forte averse de pluie germane: Schauer japane: ã«ããé¨ [ã«ãããã], é©é¨ [ãã ãã] nederlande: regenbui ruse: ливенÑ, пÑоливной Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ neÄopluvo PIV1 serÄi 'neĝopluvo' [pluv.negxo0o] Pluvo miksita kun neÄado: Kiam mi alvenis en Glasgovo, neÄpluvis, kaj estis kaÄe kaj malagrable sub la piedoj KrM . pluvneÄo angle: sleet beloruse: ÑÑнег з дажджом, мокÑÑ ÑÑнег germane: Schneeregen ruse: Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ñо Ñнегом, Ñнег Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñм acida pluvoserÄi 'acida pluvo' [pluv.acida0o] [pluv.acida0o.MET] Pluvo aÅ alia atmosfera precipitaĵo pli acida ol normale pro enhavo de sulfuroksido, azotoksido, kiu havas detruan efikon al kalkaĵoj kaj vegetaĵoj: la sulfuraj kombinaĵoj [â¦] estigis la acidajn pluvojn [22]; tegmentoj rustiÄintaj pro acidaj pluvoj MD08 . 22. C. Bertin: La rajto pri scienca dubo, 2006 angle: acid rain beloruse: кÑÑлоÑÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð¶ ÄeÄ¥e: kyselý déšť Äine: é ¸é¨ [suÄnyÇ] france: pluie acide germane: saurer Regen indonezie: hujan asam japane: é ¸æ§é¨ [ããããã] ruse: киÑлоÑнÑй Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ slovake: kyslý dÃ¡Å¾Ä taje: à¸à¸à¸à¸£à¸ administraj notoj