*mark/o *marko serÄi 'marko' [mark.0o] 1.[mark.0o.signo] Speciala signo metita sur io kaj servanta por rekonigi kaj distingigi Äin: ricevi markon sur la dekstra mano aÅ sur la frunto; [1]; la rakonto estas teksita tiel (kun evidentaj markoj de la poeta talento), ke la leganto ne sukcesos deteni sin de ridado [2]; kiam novaĵero ricevis sufiÄe da aprobaj markoj, Äi moviÄas al konstanta loko [3]. 2.[mark.0o.objekto] Objekto havanta specialan signon, poÅtmarko, ludmarko kc: en la 18a jarcento, kiam ankoraÅ ne ekzistis glueblaj markoj, ekfloris la âkulturo de la stampojâ [4]; la aÅstra poÅto eldonis poÅtmarkblokon el kvar markoj [5]. 3.[mark.0o.produkto] Produkto, registrita sub certa nomo; varmarko: fumanto pagas po 3,7 pundojn por paketo de popularaj markoj [6]; la raketo â marko âtoÄkaâ â trafis ja sian celon Äe ekzercejo [7]; [la] entreprenoj [â¦] produktas kaj vendas varojn kun fama marko [8]. Rim.: Marko estas ankaÅ voknomo. Kelkaj monunuoj estas nomataj marko. 1. La Nova Testamento, Apokalipso 13:162. Monato, Reinaldo Marcelo Ferreira: Kronikoj de niaj frustriÄoj, 20063. Monato, D. E. Rogers: Reto 2.0, 20074. Walter Klag: VIPE 2000, aÅ Äu la poÅtmarkoj malaperos?, Monato, 2000/09, p. 185. Monato, Walter Klag: Kiu rulas Åtonon ..., 20036. Laimius Stražnickas: Kontrabanditaj cigaredoj invadas Brition, Monato, 2000/04, p. 137. Araneo: Mis-ilo, Monato, 2000/10, p. 128. Monato, Mu Binghua: Konsumado de luksaj varoj kreskas, 2005 afrikanse:[mark.0o.RIM_HOM] merk albane: mark amhare: ááááµ á«áµáá angle: mark arabe: عÙا٠ة armene: Õ¶Õ·Õ¡Õ¶ azerbajÄane: qiymÉt beloruse: 1. маÑка, адзнака, пазнака 2. маÑка, маÑкÑÑоÑка 3. гандлÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка, ÑаваÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº bengale: à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨ birme: á¡áá¾áẠbretone: 1. merk bulgare: маÑка, знак, белÑзка ÄeÄ¥e: známka névus, otisk, pohmoždÄnina, skvrna, znaménko Äine: æ [biÄo], æ¨ [biÄo], æ è®° [biÄojì], æ¨è¨ [biÄojì], çå° [là oyìn], ç¢ [bÄn], å¿ [zhì], èª [zhì] 2. çå· [páihà o], çè [páihà o] dane: mark estone: märgi eÅske: marka filipine: mark france: 1. marque, repère galege: marca germane: 1. Markierung 2. Marke 3. Marke guÄarate: àªàª¿àª¹à«àª¨ haitie: make hinde: मारà¥à¤ hispane: 1. marca hungare: 1. jegy, márka 2. bélyeg igbe: akara indonezie: 1. tanda 3. merek, cap, jenama irlande: marc islande: merkja japane: ãã¼ã¯ jave: tandha jide: צ×××× jorube: aami kanare: ಮಾರà³à²à³ kazaÄ¥e: Ð±ÐµÐ»Ð³Ñ kimre: marc kirgize: белги kmere: ááááᶠkoree: ë§ë¥´í¬ korsike: marque kose: uphawu kroate: mark kurde: delîl latine: caracterem latve: zÄ«me laÅe: à»àºàº·à»àºàºàº«àº¡àº²àº litove: ženklas makedone: знак malagase: marika malaje: tanda malajalame: à´ à´à´¯à´¾à´³à´ malte: marka maorie: tohu marate: à¤à¥à¤£ monge: cim mongole: ÑÑмдÑг nederlande: 1. merkteken 2. zegel nepale: मारà¥à¤ njanÄe: chilemba okcidentfrise: merk panÄabe: ਨਿਸ਼ਾਨ paÅtue: ÙÚÙ pole: etykieta, marka, znak portugale: 1. marca ruande: akamenyetso rumane: etichetÄ, marcÄ, semn ruse: маÑка 1. маÑка, меÑка samoe: togi sinde: Ùشا٠sinhale: ලà¶à·à¶« skotgaele: chomharra slovake: návesÅ¥, oznaÄenie, Å¡tÃtok slovene: znamka somale: calaamadda Åone: maka sote: letÅ¡oao sunde: tanda svahile: alama taÄike: маÑк taje: à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢ tamile: à®à¯à®±à®¿ tatare: билгеÑе telugue: మారà±à°à± ukraine: знак urdue: ٠ارک uzbeke: belgi vjetname: Äánh dấu zulue: uphawu markiserÄi 'marki' [mark.0i] (tr) 1.[mark.0i.iu] (iu) Fari, meti markon sur io: marku per litero Tav la fruntojn de tiuj homoj [9]; Åi markis per peco da kreto sur la pordo grandan krucon [10]; reto de markitaj [â¦] montbiciklaj vojoj [11]; por sekvi ilian migradon oni markas la linkojn [â¦] per specialaj dissendiloj [12]. 2.[mark.0i.io] (io) Servi kiel marko1: la 6a de januaro markas [â¦] la finon de la festoperiodo [13]; en la Äina kulturo la Printempa Festo estas markata per kuna vespermanÄo [14]; barilo [â¦] markas la eniron al unu el la funkciulaj kvartaloj [15]; li konigas al ni iun sperton, kiu markas permanente en lia memoro la etoson de tiu lando [16]. 9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JeÄ¥ezkel 9:410. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fajrilo11. Evgeni Georgiev: 900 km tra montbicikla paradizo, Monato, 2000/12, p. 2012. Monato, last: Pereon de specioj malhelpas homoj, 201213. Monato, Sylvain Lelarge: La argilaj najbaretoj de Jesuo provenca tradicio, 200414. Monato, Alice Liu: Migrado multmiliona, 201015. Monato, Ulrich Lins: Nokta aventuro en Pjongjango, 200516. Monato, Donald Broadribb: Majstra verko de aÅtoro preskaÅ nekonata, 2007 beloruse: маÑкÑÑаваÑÑ, адзнаÑаÑÑ, пазнаÑаÑÑ bretone: merkañ bulgare: оÑбелÑзвам, ознаÑавам, маÑкиÑам ÄeÄ¥e: oznaÄit, poznamenat, zatrhnout, zaÅ¡krtnout, znaÄit, znaÄkovat Äine: æ [biÄo], æ¨ [biÄo], åä¸ [huà xià ], åä¸ [huà xià ], æé¤ [dÇgÅu], æé© [dÇgÅu], æ æ [biÄomÃng], æ¨æ [biÄomÃng] france: marquer germane: markieren hispane: marcar hungare: megjelöl, kijelöl indonezie: menandai, menandakan japane: å°ãã¤ãã [ãããã¤ãã] nederlande: aanduiden, aanstrepen pole: cechowaÄ, zaznaczaÄ, znamionowaÄ portugale: marcar rumane: marca, indica, semnala ruse: меÑиÑÑ, оÑмеÑиÑÑ, помеÑиÑÑ, помеÑаÑÑ, маÑкиÑоваÑÑ slovake: znaÄiÅ¥, znaÄkovaÅ¥ ukraine: мÑÑиÑи, знаÑиÑи, ÑÑавиÑи клеймо, маÑкÑваÑи brulmarkiserÄi 'brulmarki' [mark.brul0i] [mark.brul0i.AGR] Fari markon per brulanta feraĵo sur la haÅto de bruto, por indiki ties posedanton: dum la granda vendredo la mastroj brulmarkas Åafojn, kredante, ke la bestoj tiam malpli sentas la doloron [17]; brulmarkilo; (figure) Äar li en 1942 Äe la universitato de Hamburgo akceptis la premion Rembrandt, li kiel multaj aliaj estis brulmarkita kiel fikunlaboranto kun la nazioj [18]. 17. Kiel festas slovakoj: kristane, pagane18. Felix Timmermans angle: brand brul~ilo: branding iron. beloruse: клеймаваÑÑ, клÑймÑÑÑ, ÑаÑÑаваÑÑ bulgare: жигоÑвам, клеймоÑвам ÄeÄ¥e: vypálit znaÄku Äine: çå° [là oyìn], åç [chÇngpái], å» ç [chÇngpái] france: marquer au fer germane: brandmarken brul~ilo: Brandeisen. hispane: marcar a fuego brul~ilo: hierro de marcar a fuego (el ganado). hungare: megbélyegez (billoggal) brul~ilo: bélyegzÅvas. japane: ç¼ãå°ãæ¼ã [ããããããã] nederlande: brandmerken brul~ilo: schroei-ijzer. pole: piÄtnowaÄ rozpalonym żelazem portugale: marcar a fogo brul~ilo: marcador. rumane: marca cu fier fierbinte ruse: клеймиÑÑ brul~ilo: клеймо. slovake: vypáliÅ¥ znaÄku ukraine: ÑавÑÑваÑи (Ñ ÑÐ´Ð¾Ð±Ñ Ñ Ñ.п.) brulmarkoserÄi 'brulmarko' [mark.brul0o] [mark.brul0o.AGR] Marko bruligita sur la haÅto de brutoj: brulmarko servas al markado de Äevaloj kaj bovoj [19]. 19. Gofrado angle: brand beloruse: клÑймо, ÑаÑÑо bulgare: клеймо ÄeÄ¥e: vypálená znaÄka Äine: çå° [là oyìn] germane: Brandzeichen hispane: marca de fuego hungare: billog nederlande: brandmerk pole: znak (wypalony) portugale: marca de fogo rumane: semn (ars) ruse: клеймо, ÑавÑо slovake: vypálená znaÄka glumarkoserÄi 'glumarko' [mark.glu0o] Gluebla marko2: rabataj glumarkoj [20]; [ili] promesis specialan glumarkon kun devizo âMi jam voÄdonisâ [21]. 20. Monato, Franz-Georg Rössler: Dumvivaj rabatoj, 201221. Monato, Laimius Stražnickas: La Unio bone vendiÄas ..., 2003 beloruse: наклейка, налепка Äine: æçç´ [zhÄopáizhÇ], æç纸 [zhÄopáizhÇ], è²¼ç´ [tiÄzhÇ], 贴纸 [tiÄzhÇ], å³æ¶è´´ [jÃshÃtiÄ], å³æè²¼ [jÃshÃtiÄ], 带ä¸å¹²è¶çä¾¿æ¡ [dà ibùgÄnjiÄodebià ntiáo], 帶ä¸å¹²è çä¾¿æ¢ [dà ibùgÄnjiÄodebià ntiáo], æ è´´ [biÄotiÄ], æ¨è²¼ [biÄotiÄ], è¶çº¸ [jiÄozhÇ], è ç´ [jiÄozhÇ], æ ç¾ [biÄoqiÄn], æ¨ç°½ [biÄoqiÄn] france: autocollant germane: Klebeetikett, Aufkleber hispane: pegatina indonezie: stiker japane: ã¹ããã«ã¼, ã·ã¼ã« [ãã¼ã] pole: naklejka, nalepka rumane: autocolant, vinietÄ ukraine: наклейка poÅtmarko, *signo de poÅto [22]serÄi 'poŝtmarko' serÄi 'signo de poŝto' [mark.posxt0o] [mark.posxt0o.LETERO] Algluebla marko por poÅtaĵoj eldonita de poÅto, indikanta la pagitan afrankon: unuÅilinga aÅstria poÅtmarko, eldonita en 1947 [23]; 20-groÅa Esperanto-poÅtmarko [24]; kolekti poÅtmarkojn [25]; sur Äiuj britaj poÅtmarkoj, oni aldonis la bildon de la reÄina kapo [26]. 22. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, sign'o de poÅt'o 23. Walter Klag: Utilo aÅ malutilo?, Monato, 2001/01, p. 2324. Walter Klag: VIPE 2000, aÅ Äu la poÅtmarkoj malaperos?, Monato, 2000/09, p. 1825. Saliko: Kolekti sonorilojn, Monato, 2001/02, p. 2426. H. Palmer: Pri Äoli RoÄar, Monato, 2009/02, p. 7 angle: postage stamp beloruse: паÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка bretone: timbr bulgare: поÑенÑка маÑка Äine: é®ç¥¨ [yóupià o], éµç¥¨ [yóupià o] france: timbre, timbre-poste germane: Briefmarke hispane: timbre, sello hungare: postabélyeg indonezie: prangko japane: éµä¾¿åæ [ããã³ããã£ã¦] nederlande: postzegel pole: znaczek pocztowy portugale: marca, selo rumane: marcÄ poÈtalÄ ruse: поÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка tibete: སྦྲà½à¼à½ à½à½²à½à¼ ukraine: поÑÑова маÑка administraj notoj brul~o: Mankas dua fontindiko.