*krad/o PV *krado serÄi 'krado' [krad.0o] en: 1.[krad.0o.KOMUNE] en: (komune) Aro da lignaj aÅ feraj stangoj, interspace kunigitaj per transversaj samspecaj stangoj, kaj servanta kiel forta barilo: krado en formo de kupra reto [1]; tra la fera krado antaÅ sia malgranda fenestro povis vidi, kiel la popolo el la urbo rapide alkuras [2]; kradfenestraj malliberejoj [3]; Åi [â¦] fermis la kradpordon [4]; Petra jam dormis en sia kradlito [5]; ili amis sekvi la eksteran muradon de la parko, kaj poste alveni antaÅ la kradego, tra kiu subite senvualiÄis la frontego de la vasta palaco KPr ; malantaÅ la malalta krado, estis ombra aleo IK ; la hospitalo estas apartigita de la strato per sufiÄe alta krado, en kiu la dikaj feraj stangoj estas tiel malproksimaj unu de la alia, ke [â¦] maldikaj loÄantoj de tiu institucio sin trapremas [6]; la tombojn, [â¦] ÄirkaÅas aĵura marmora krado [7]; ruÄa krado (kraddesegno, kp haÄi) frontpaÄe, [â¦] fotoj estis relative malmultaj [8]. 2.[krad.0o.fajra] en: Tia aranÄo de metalstangoj, uzataj por rostado super fajro: oni portis [â¦] kradojn por la fornoj, turnrostilojn, dutenilajn potojn [9]; kradrosti, kradrostilo. 3.[krad.0o.komp] en: Nomo de la signo # (Askie 35): jam aperis la tvitera kradvorto #indy2 [10]. Rim.: En Askion la signo trafis pro la Usona negocista tradicio, kie Äi servis por enkonduki numeron (âtrack #3â t.e. âtrako n-ro 3â) aÅ funtojn (âa 5# sack of sugarâ t.e. âkvinfunta sukersakoâ). En komputado Äi baldaÅ ricevis aliajn uzojn, ofte tute senrilatajn kun la indikitaj (ekz-e kiel surogato por signi neegalon, anstataÅ â ). La nomoj ânumersignoâ kaj âfuntsignoâ estas nerekomendindaj Äar ekster Usono ili estas malklaraj kaj eble eÄ erarigaj (oni povas havi aliajn ânumersignojnâ, ekz-e â en Rusio). diesoAskiolozanÄo1 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 27:42. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fajrilo3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Bildo el kastelremparo4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, HaÄjo kaj Grenjo5. Jouko Lindstedt: La helikoj, Monato, 2000/07, p. 166. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, GaloÅoj de feliÄo7. Monato, Anatoli Ionesov: Perlo Äe la Silka Vojo, 20068. Monato, Stefan Maul: Alveno al la moderna vivo, 20049. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XXII10. Monato, Ed Robertson: Kien nun?, 2014 angle: 1. crossbars (p.p. malliberejo), grating, grill, grate, grille, lattice 3. number sign, hash, pound sign, grid, octothorpe, sharp ~vorto: hashtag. beloruse: кÑаÑа, кÑаÑÑ, ÑаÑоÑка ÄeÄ¥e: mÅÞ, mÅÞka, mÅÞovÃ, roÅ¡t Äine: 1. æ ¼å [gézi], ç¶²æ ¼ [wÇnggé], æ [lóng], æµæ ¼ [zhà gé], æµæ¥µ [zhà jÃ], å æµ [guÄngzhà ], æ ¼æµ [gézhà ] france: 1. grillage, grille 3. dièse (symbole graphique) germane: 1. Gitter, Gitterzaun, Lattenzaun 2. Grillrost 3. Lattenzaun, Raute ~vorto: Hashtag. hispane: 1. reja, verja 3. almohadilla (sÃmbolo) hungare: 1. rács, rostély, léckerÃtés 3. számjel, kettÅs kereszt japane: æ ¼å [ããã], æ ¼åæµ [ããããã], æ ¼åç¶ã®ãã® [ããããããã®ãã®], ã°ãªãã pole: krata, siatka obrazowa, siatka pola portugale: 1. grade, gradil, gradeamento, cancela 3. cerquilha, tralha, quadrado, sustenido rumane: grÄtar ruse: ÑеÑÑÑка slovake: mreža, roÅ¡t ukraine: ÒÑаÑи, ÑеÑÑÑка, ÑÑÐ°Ñ ÐµÑи, ÑÑÐ°Ñ ÐµÑник, ÑÑÑка (в елекÑÑоннÑй лампÑ), колоÑник, колоÑникова ÑеÑÑÑка, ÒÑаÑниÑÑ, ÑаÑÐ¿ÐµÑ kradiserÄi 'kradi' [krad.0i] en: (tr) Provizi per krado: malgranda birdo alflugas al la kradita fenestro [11]. 11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Bildo el kastelremparo beloruse: ÑÑавÑÑÑ ÐºÑаÑÑ, ÑÑавÑÑÑ ÑаÑоÑÐºÑ ÄeÄ¥e: zamÅÞovat france: grillager germane: vergittern hispane: enrejar hungare: rácsoz, berácsoz japane: æ ¼åãã¤ãã [ããããã¤ãã] pole: okratowaÄ rumane: frige pe grÄtar ruse: ÑÑавиÑÑ ÑеÑÑÑки slovake: omrežovaÅ¥, zamrežovaÅ¥ ukraine: ÑÑавиÑи ÒÑаÑи, заÒÑаÑÑваÑи, гоÑодиÑи ÑÑÐ°Ñ ÐµÑами krada serÄi 'krada' [krad.0a] en: [krad.0a.provizita] en: Provizita per krado: la vento fajfadis tra la krada fenestro [12]; la Äardenon ÄirkaÅis fera krada barilo [13]. 12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, SovaÄaj cignoj13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova domo beloruse: ÑаÑÑÑÑÑÑÑ, кÑаÑÑаÑÑ ÄeÄ¥e: mÅÞovitý france: à claire-voie germane: vergittert ~a barilo: Gitterzaun. hungare: rácsos, kockás japane: æ ¼åã® [ãããã®], æ ¼åã®ä»ãã [ãããã®ã¤ãã] pole: kratowy, okratowany rumane: zÄbrele, barat ruse: ÑеÑÑÑÑаÑÑй slovake: mrežovitý, mriežkovitý ukraine: ÒÑаÑÑаÑÑий, ÑеÑÑÑÑаÑÑий, ÑÑÑÑаÑÑий, ÑÑÐ°Ñ ÐµÑний, колоÑниковий kradaĵo serÄi 'kradaĵo' [krad.0ajxo] en: Objekto konsistanta el krado, provizita per krado: ÄirkaÅ la krono estis kradaĵo kaj granatoj, Äio el kupro [14]; post la blanke farbita ligna kradaĵo [â¦] staris rozarbeto [15]; la lokon oni ÄirkaÅbaris per ora kradaĵo, kaj tage kaj nokte apud Äi staris gardostaranto [16]; eleganta kameneto, ÄirkaÅita de fera, arte aranÄita kradaĵo Marta . 14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 52:2215. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Bona humoro16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Folio el la Äielo beloruse: ÑаÑÑÑÑÑÑÐ°Ñ Ð°Ð³Ð°Ñоджа, кÑаÑÑ, ÑаÑÑÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑаб, ÑаÑоÑка Äine: éµçµ²ç¶² [tiÄsÄ«wÇng] germane: Verhau, Dratgeflecht japane: æ ¼åçµ [ããããã¿] kraditaserÄi 'kradita' [krad.0ita] en: 1.[krad.0ita.kun_grado] en: krada, kradi 2.[krad.0ita.TEKS] en: Ornamita per kradforme interkruciÄantaj linioj: silkaj vestoj [de kiuj] unu flanko estis Äielarke striita kaj la dua mikskolore kradita RBa . kvadratitaplejda angle: 2. plaid beloruse: 1. ÑаÑÑÑÑÑÑÑ 2. кÑаÑÑаÑÑ, клÑÑÑаÑÑ ÄeÄ¥e: 2. zamÅÞovaný Äine: 2. æ ¼åå¢ [gézinÃ], æ ¼åè±å¢ [gézihuÄnÃ] france: 2. écossais (motif), vichy (motif) germane: 2. kariert hungare: 2. rácsos, kockás pole: 2. kraciasty rumane: 2. cadrilat ruse: 2. ÑоÑландка (ÑканÑ) slovake: 2. zamrežovaný ÄirkaÅkradiserÄi 'ĉirkaŭkradi' [krad.cxirkaux0i] en: (tr)PIV2 [krad.cxirkaux0i.KOMUNE] en: ÄirkaÅigi per krado: troviÄis ankaÅ ÄirkaÅkradita estrado, sur kies balustrado staris diversaj sanktaj objektoj RBa . ÄirkaÅbari1 beloruse: абгаÑоджваÑÑ ÑаÑÑÑÑÑÑай агаÑоджай Äine: å´èµ· [wéiqÇ] france: grillager germane: mit einem Gitter umgeben, umzäunen (Gitter) pole: ogrodziÄ kratÄ rumane: gard zÄbrele ukraine: обгоÑоджÑваÑи ÑеÑÑÑкоÑ, ÑÑÐ°Ñ ÐµÑами latkradoserÄi 'latkrado' [krad.lat0o] en: [krad.lat0o.HOR] en: Krada lataro uzata en Äardenoj por surkreskigi lianojn, aÅ kiel ornamaĵo: oni kondukas Kandid en laÅbon [â¦] el latkradoj, kiuj entenis papagojn, kolibrojn, numidojn [17]; gvatis de malantaÅ sia kukuma latkrado [18]. laÅbo, pergolo, spaliro 17. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aÅ la optimismo, Äapitro XIV18. Belartaj Konkursoj: Brokante angle: trellis beloruse: ÑаÑÑÑÑÑÑÐ°Ñ Ð°Ð³Ð°Ñоджа ÄeÄ¥e: Å¡palÃr france: treillage, treillis (treillage) germane: Kletterhilfe (Garten), Rankgerüst hungare: lécrács, lugasrács pole: kratownica, trejaż rumane: grindÄ cu zÄbrele, spaliere ruse: ÑеÑÑÑÑаÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñодка slovake: Å¡palier administraj notoj