*kie UV *kie serĉi 'kie' [kie.0] 1.[kie.0.demanda] Demanda adverbo, signifanta „en kiu loko?“: – Kie estas la libro kaj la krajono? – La libro estas sur la tablo, kaj la krajono kuŝas sur la fenestro [1]; kie li estas? 2.[kie.0.relativa] Relativa adverbo, signifanta „en la loko, en kiu“: mi montris al la infano, kie kuŝas ĝia pupo [2]; kie jukas, tie ni gratas PrV ; kie estas sufero, estas ankaŭ espero PrV ; mi flankiĝadis de tiuj ĉi reguloj nur tie, kie tion ĉi postulis apartaj cirkonstancojZ (tiam, kiam); en tiaj okazoj, kie vi ne scias, ĉu...Z ; laŭ la krio de la koko, tuj spirito ĉiu, kie ajn li vagas, rapidas hejmenZ . 1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 62. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 18 afrikanse: waar albane: ku amhare: የት angle: 1. where (question), at what place, whereabouts (question) 2. where (introducing relative phrase), at the place that arabe: حيث armene: որտեղ azerbajĝane: harada beloruse: дзе bengale: যেখানে birme: ဘယ်မှာ bosne: gdje bulgare: 1. къде 2. където ĉeĥe: kde ĉine: 何处 [héchù], 何在 [hézài] dane: hvor estone: kus eŭske: non filipine: saan france: où, en quel lieu, dans le lieu que ~ ajn: où que, en quelque lieu que. galege: onde germane: wo guĝarate: જ્યાં haitie: ki kote haŭse: inda hebree: 1. איה, איפה, היכן 2. במקום בו hinde: जहां hispane: 1. dónde 2. donde hungare: 1. hol 2. ahol igbe: ebe indonezie: di mana internaci-signolingve: 1. irlande: i gcás ina islande: þar japane: どこ jave: ngendi jide: ווו jorube: ibi ti kanare: ಎಲ್ಲಿ kartvele: სადაც kazaĥe: қайда kimre: lle kirgize: кайда kmere: ដែលជាកន្លែងដែល koree: 어디에 korsike: induva kose: apho kroate: gdje kurde: ku latine: ubi latve: kur laŭe: ບ່ອນທີ່ litove: kur makedone: каде malagase: izay malaje: di mana malajalame: എവിടെ malte: fejn maorie: i reira marate: जेथे monge: qhov chaw uas mongole: хаана nederlande: waar nepale: जहाँ njanĝe: pamene norvege: hvor okcidentfrise: wêr panĝabe: ਜਿੱਥੇ ਕਿ paŝtue: هلته pole: gdzie portugale: 1. onde ruande: he rumane: unde ruse: где samoe: lea signune: x@26 sinde: جتي sinhale: එහිදී skotgaele: far a bheil slovake: kde slovene: kjer je somale: halkaas oo ŝone: apo sote: moo sunde: di mana svahile: ambapo svede: var (om plats) taĝike: ки дар он taje: 1. ที่ไหน, ที่ใด 2. ที่ซึ่ง tamile: எங்கே tatare: кайда telugue: పేరు tibete: ག་པར་ turke: nerede ukraine: де urdue: جہاں uzbeke: qayerda vjetname: nơi volapuke: 1. kiplad 2. kö zulue: lapho *kien serĉi 'kien' [kie.0n] 1.[kie.0n.demanda] Demanda adverbo, signifanta „al kiu loko?“ (en demando pri direkto aŭ celo de movo ktp): Kien vi iras? ‐ Mi iras en la ĝardenon [3]. 2.[kie.0n.relativa] Relativa adverbo, signifanta „al tiu loko, kie“: li trafis ien, kien li ne celis; li loĝas tie, kien eĉ birdo ne flugas PrV ; kien kudrilo iras, tien fadenon ĝi tiras PrV . 3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §26. angle: 1. where (question), to what place, whither 2. where (introducing relative phrase), to the place that beloruse: куды bulgare: 1. накъде 2. накъдето ĉeĥe: kam, kampak ĉine: 向何处 [xiànghéchù] germane: wohin hispane: 1. adónde 2. adonde hungare: 1. hová 2. ahová ~n kudrilo iras, tien fadenon ĝi tiras: oda megy a cérna, ahová a tű húzza. indonezie: ke mana japane: どこへ nederlande: waarheen, waarnaartoe norvege: hvorhen pole: dokąd rumane: unde ruse: куда ~n kudrilo iras, tien fadenon ĝi tiras: куда иголка, туда и нитка. slovake: kadiaľ, kam svede: vart taje: 1. ในที่ไหน 2. ในที่ซึ่ง ukraine: куди kieoserĉi 'kieo' [kie.0o] (malofte) [kie.0o.KOMUNE] Loko, kie io estas: mi esperas ... informiĝi pri la kieo de Deja Toris [4]. 4. E. R. Burroughs, trad. K. R. C. Sturmer: Princino de Marso, 1938 angle: whereabouts, location beloruse: месцазнаходжаньне, месца ĉeĥe: naleziště ĉine: 下落 [xiàluò] france: situation (lieu) germane: Verbleib hispane: situación (lugar) nederlande: verblijfplaats pole: lokalizacja rumane: locație ruse: местонахождение, местоположение, локация slovake: nálezisko administraj notoj ~: Mankas verkindiko en fonto.