Aldoni tradukojn al ReVo:

karg/o PVEF

kargo

serĉi 'kargo'
[karg.0o]
[karg.0o.TRA]
TRA Ŝarĝo de varoj en ŝipo, trajno, vagono, ajna transporta veturilo: velŝipo […] portis al Sydney plenan kargon da greno [1]; ni ne ricevis kargon, kaj oni ordonis, ke ni veturu hejmen kun balasto [2]; oni arestis 600 protestantojn, kiuj […] sin katenis al la fervojaj reloj por haltigi la trajnon kun nukleo-rubaĵa kargo [3]. SIN:frajtaĵo
Rim.: Laŭ BL: Prefere diru ŝarĝo (de varoj) , transportataj varoj.
1. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekdua
2. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 1
3. R. Fischer: Nia ribelo sukcesis, Monato, 1998:5, p. 9a
angle:
cargo, freight, lading
beloruse:
груз
ĉeĥe:
kargo, náklad lodi, seznam naložených věcí
ĉine:
船貨 [chuánhuò], 傤 [zài]
france:
cargaison, fret (cargaison)
germane:
Ladung, Schiffsfracht, Frachtgut, Transportgut
hungare:
rakomány, kargó
japane:
船荷 [ふなに], 積荷 [つみに], 貨物 [かもつ]
katalune:
càrrega
nederlande:
vracht, lading, goederen
pole:
fracht, ładunek (transport)
rumane:
marfă
ruse:
груз
slovake:
lodný náklad
ukraine:
вантаж, карго

kargi

serĉi 'kargi'
[karg.0i]
(tr)
[karg.0i.TRA]
TRA Ŝarĝi transportujon per kargo: oficiro ree elvenis kaj kontrole observis la kargadon [4]; kesto povas ankaŭ disrompiĝi, se oni kargas ĝin [5].
beloruse:
фрахтаваць
ĉeĥe:
naložit zboží na loď
ĉine:
載重 [zàizhòng]
germane:
beladen
hungare:
szállítóeszközt bérel
japane:
荷を積む [にをつむ]
katalune:
noliejar
nederlande:
bevrachten
pole:
frachtować, ładować
rumane:
încredințăm, încărca
ruse:
фрахтовать
slovake:
naložiť tovar na loď
ukraine:
вантажити, завантажувати

karganto, kargisto

serĉi 'karganto'
serĉi 'kargisto'
[karg.0anto]
[karg.0anto.TRA]
Tiu, kiu kargas: seriozmiena kargisto [6]; la karga prezo estas difinita en ĉarto subskribita de ŝipmastro kaj de la karganto.
angle:
consignor, shipper
beloruse:
фрахтавацель, грузаадпраўшчык
hungare:
hajóbérlő, szállítóeszköz-bérlő
katalune:
noliejador
nederlande:
scheepsbevrachter, cargadoor
pole:
ekspedytor, nadawca
rumane:
expeditor, emițător
ruse:
фрахтовщик, фрахтователь, грузоотправитель
slovake:
nájomník nákladnej lode

kargejo

serĉi 'kargejo'
[karg.0ejo]
[karg.0ejo.SHI]
AVISHI Parto de ŝipo, avio, ajna ŝarĝoporta veturilo aŭ alia instalaĵo, en kiu kargo estas tenata: resti en la malsupra parto de la domo estis kiel esti en kelo aŭ la kargejo de ŝipo [7]. SUB:holdo
7. L. Frank BaÅ­m, trad. D. Broadribb: Doroteo kaj la Sorcxisto en Oz, 1996
beloruse:
трум (грузавы)
ĉine:
貨艙 [huòcāng]
france:
soute
germane:
Frachtraum, Laderaum
pole:
ładownia
rumane:
cală, deține
ukraine:
вантажний майданчик

kargestro

serĉi 'kargestro'
[karg.0estro]
Tiu, kiu respondecas pri la kargo: marokano, kiu ŝajne laboris kiel kargestro, vokis nombron al li, la oficiro revokis la saman nombron kaj poste notis ĝin [8].
angle:
supercargo
france:
subrécargue
germane:
Ladungsoffizier, Supercargo

kargujo

serĉi 'kargujo'
[karg.0ujo]
1.
[karg.0ujo.kesto]
Movebla ujo por transporto de kargo.
2.
[karg.0ujo.ejo]
kargejo de veturilo: ĉio […] devis esti tuj repakita […] en valizojn destinitajn al la aviadila kargujo [9]; en la kargujo de la aŭto estis veturantaj ĉirkaŭ sep civiluloj [10].
9. Monato, Paul Gubbins: Faktoj kaj famoj, 2006
10. Vladimir Bogomolov, trad. Jurij Finkel: La momento de vero, 17. Al Lido!
angle:
1. container
germane:
1. Container, Frachtbehälter 2. Frachtraum, Kofferraum, Laderaum

senŝarĝa kargo

serĉi 'senŝarĝa kargo'
[karg.sensxargxa0o]
[karg.sensxargxa0o.TRA]
EKON Mono pagita por neŝarĝitaj varoj.
angle:
dead freight
germane:
Fautfracht
nederlande:
foutvracht

administraj notoj

pri senŝarĝa ~o:
    Ne temas pri kargo sed pri kompenspago se kargkontrakto ne realiĝas. Do la vorto ŝajnas misformita.
    Mi ankaŭ ne trovis la fonton (verŝajne iu komercca aŭ marafera vortaro?)
  
senŝarĝa ~o: Mankas dua fontindiko.
senŝarĝa ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.